-
New King James Version
But Joseph said to them,“ It is as I spoke to you, saying,‘ You are spies!’
-
新标点和合本
约瑟说:“我才说你们是奸细,这话实在不错。
-
和合本2010(上帝版-简体)
约瑟对他们说:“我刚才对你们说过了,你们是奸细!
-
和合本2010(神版-简体)
约瑟对他们说:“我刚才对你们说过了,你们是奸细!
-
当代译本
约瑟说:“我说你们是奸细一点不错。
-
圣经新译本
约瑟对他们说:“我刚才对你们说:‘你们是间谍。’这话实在不错。
-
中文标准译本
约瑟对他们说:“我已经说了,你们就是奸细。
-
新標點和合本
約瑟說:「我才說你們是奸細,這話實在不錯。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
約瑟對他們說:「我剛才對你們說過了,你們是奸細!
-
和合本2010(神版-繁體)
約瑟對他們說:「我剛才對你們說過了,你們是奸細!
-
當代譯本
約瑟說:「我說你們是奸細一點不錯。
-
聖經新譯本
約瑟對他們說:“我剛才對你們說:‘你們是間諜。’這話實在不錯。
-
呂振中譯本
約瑟對他們說:『我剛才對你們說「你們是探子」,這話正對呀。
-
中文標準譯本
約瑟對他們說:「我已經說了,你們就是奸細。
-
文理和合譯本
約瑟曰、汝為偵者、我言誠是、
-
文理委辦譯本
約瑟曰、爾誠偵者、我言不虛。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
約瑟曰、爾為偵者、我言誠是、
-
New International Version
Joseph said to them,“ It is just as I told you: You are spies!
-
New International Reader's Version
Joseph said to them,“ I still say you are spies!
-
English Standard Version
But Joseph said to them,“ It is as I said to you. You are spies.
-
New Living Translation
But Joseph insisted,“ As I said, you are spies!
-
Christian Standard Bible
Then Joseph said to them,“ I have spoken:‘ You are spies!’
-
New American Standard Bible
Yet Joseph said to them,“ It is as I said to you, you are spies;
-
American Standard Version
And Joseph said unto them, That is it that I spake unto you, saying, Ye are spies:
-
Holman Christian Standard Bible
Then Joseph said to them,“ I have spoken:‘ You are spies!’
-
King James Version
And Joseph said unto them, That[ is it] that I spake unto you, saying, Ye[ are] spies:
-
New English Translation
But Joseph told them,“ It is just as I said to you: You are spies!
-
World English Bible
Joseph said to them,“ It is like I told you, saying,‘ You are spies!’