-
World English Bible
She conceived, and bore a son; and he named him Er.
-
新标点和合本
她就怀孕生了儿子,犹大给他起名叫珥。
-
和合本2010(上帝版-简体)
她就怀孕生了儿子,犹大给他起名叫珥。
-
和合本2010(神版-简体)
她就怀孕生了儿子,犹大给他起名叫珥。
-
当代译本
她怀孕生了一个儿子,犹大给他取名叫珥。
-
圣经新译本
她就怀了孕,生了一个儿子,犹大给他起名叫珥。
-
中文标准译本
她怀孕生了一个儿子;犹大给他起名为珥。
-
新標點和合本
她就懷孕生了兒子,猶大給他起名叫珥。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
她就懷孕生了兒子,猶大給他起名叫珥。
-
和合本2010(神版-繁體)
她就懷孕生了兒子,猶大給他起名叫珥。
-
當代譯本
她懷孕生了一個兒子,猶大給他取名叫珥。
-
聖經新譯本
她就懷了孕,生了一個兒子,猶大給他起名叫珥。
-
呂振中譯本
她就懷孕,生個兒子;猶大給他起名叫珥。
-
中文標準譯本
她懷孕生了一個兒子;猶大給他起名為珥。
-
文理和合譯本
婦妊生子、猶大名之曰珥、
-
文理委辦譯本
婦妊生子、命名咡。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
婦孕生子、猶大名之曰珥、
-
New International Version
she became pregnant and gave birth to a son, who was named Er.
-
New International Reader's Version
She became pregnant and had a son. They named him Er.
-
English Standard Version
and she conceived and bore a son, and he called his name Er.
-
New Living Translation
she became pregnant and gave birth to a son, and he named the boy Er.
-
Christian Standard Bible
She conceived and gave birth to a son, and he named him Er.
-
New American Standard Bible
And she conceived and gave birth to a son, and he named him Er.
-
New King James Version
So she conceived and bore a son, and he called his name Er.
-
American Standard Version
And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.
-
Holman Christian Standard Bible
She conceived and gave birth to a son, and he named him Er.
-
King James Version
And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.
-
New English Translation
She became pregnant and had a son. Judah named him Er.