<< Genesis 36:14 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Esau’s wife Oholibamah was the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon. She had Jeush, Jalam and Korah by Esau.
  • 新标点和合本
    以扫的妻子阿何利巴玛是祭便的孙女,亚拿的女儿;她给以扫生了耶乌施、雅兰、可拉。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    以扫的妻子阿何利巴玛是祭便的孙女,亚拿的女儿。她为以扫生了耶乌施、雅兰、可拉。
  • 和合本2010(神版-简体)
    以扫的妻子阿何利巴玛是祭便的孙女,亚拿的女儿。她为以扫生了耶乌施、雅兰、可拉。
  • 当代译本
    以扫的妻子阿何利巴玛是祭便的孙女、亚拿的女儿,她给以扫生了耶乌施、雅兰和可拉。
  • 圣经新译本
    以下是祭便的孙女、亚拿的女儿、以扫的妻子阿何利巴玛的儿子:她给以扫生了耶乌施、雅兰和可拉。
  • 中文标准译本
    以下是以扫的妻子阿何利巴玛的儿子,阿何利巴玛是基比文的孙女,就是亚拿的女儿,她为以扫生了耶乌施、雅兰、可拉。
  • 新標點和合本
    以掃的妻子阿何利巴瑪是祭便的孫女,亞拿的女兒;她給以掃生了耶烏施、雅蘭、可拉。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    以掃的妻子阿何利巴瑪是祭便的孫女,亞拿的女兒。她為以掃生了耶烏施、雅蘭、可拉。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    以掃的妻子阿何利巴瑪是祭便的孫女,亞拿的女兒。她為以掃生了耶烏施、雅蘭、可拉。
  • 當代譯本
    以掃的妻子阿何利巴瑪是祭便的孫女、亞拿的女兒,她給以掃生了耶烏施、雅蘭和可拉。
  • 聖經新譯本
    以下是祭便的孫女、亞拿的女兒、以掃的妻子阿何利巴瑪的兒子:她給以掃生了耶烏施、雅蘭和可拉。
  • 呂振中譯本
    以掃的妻子、阿何利巴瑪是祭便的孫女亞拿的女兒:她給以掃生了耶烏施、雅蘭、可拉。
  • 中文標準譯本
    以掃的妻子阿何利巴瑪為以掃所生的兒子如下:耶烏施、雅蘭、可拉。阿何利巴瑪是基比文的孫女、亞拿的女兒。
  • 文理和合譯本
    祭便孫、亞拿女阿何利巴瑪、從以掃生耶烏施、雅蘭、可拉、○
  • 文理委辦譯本
    祭便孫亞拿女亞何利巴馬生耶是、雅蘭、可喇。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以掃妻亞何利巴瑪、乃祭便孫女亞拿女、從以掃生耶烏施、雅蘭、可拉、
  • New International Version
    The sons of Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon, whom she bore to Esau: Jeush, Jalam and Korah.
  • English Standard Version
    These are the sons of Oholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau’s wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
  • New Living Translation
    Esau also had sons through Oholibamah, the daughter of Anah and granddaughter of Zibeon. Their names were Jeush, Jalam, and Korah.
  • Christian Standard Bible
    These are the sons of Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon: She bore Jeush, Jalam, and Korah to Edom.
  • New American Standard Bible
    And these were the sons of Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah, the granddaughter of Zibeon: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
  • New King James Version
    These were the sons of Aholibamah, Esau’s wife, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon. And she bore to Esau: Jeush, Jaalam, and Korah.
  • American Standard Version
    And these were the sons of Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau’s wife: and she bare to Esau Jeush, and Jalam, and Korah.
  • Holman Christian Standard Bible
    These are the sons of Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon: She bore Jeush, Jalam, and Korah to Edom.
  • King James Version
    And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau’s wife: and she bare to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.
  • New English Translation
    These were the sons of Esau’s wife Oholibamah the daughter of Anah and granddaughter of Zibeon: She bore Jeush, Jalam, and Korah to Esau.
  • World English Bible
    These were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau’s wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.

交叉引用

  • Genesis 36:2
    Esau got his wives from among the women of Canaan. He married Adah, the daughter of Elon the Hittite. He also married Oholibamah, the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon the Hivite.
  • Genesis 36:5
    Oholibamah had Jeush, Jalam and Korah. All of them were Esau’s sons. They were born in Canaan.
  • 1 Chronicles 1 35
    The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
  • Genesis 36:18
    The sons of Esau’s wife Oholibamah were Chiefs Jeush, Jalam and Korah. They were the chiefs who were sons of Esau’s wife Oholibamah. She was Anah’s daughter.