-
中文标准译本
以扫的儿子以利法的妾是亭纳,她为以利法生了亚玛力。这些是以扫的妻子娅达的子孙。
-
新标点和合本
亭纳是以扫儿子以利法的妾;她给以利法生了亚玛力。这是以扫的妻子亚大的子孙。
-
和合本2010(上帝版-简体)
亭纳是以扫儿子以利法的妾,她为以利法生了亚玛力。这是以扫的妻子亚大的子孙。
-
和合本2010(神版-简体)
亭纳是以扫儿子以利法的妾,她为以利法生了亚玛力。这是以扫的妻子亚大的子孙。
-
当代译本
以利法的妾亭纳为他生了亚玛力,他们都是以扫妻子亚大的子孙。
-
圣经新译本
亭纳是以扫的儿子以利法的妾;她给以利法生了亚玛力。以上这些人是以扫的妻子亚大的子孙。
-
新標點和合本
亭納是以掃兒子以利法的妾;她給以利法生了亞瑪力。這是以掃的妻子亞大的子孫。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
亭納是以掃兒子以利法的妾,她為以利法生了亞瑪力。這是以掃的妻子亞大的子孫。
-
和合本2010(神版-繁體)
亭納是以掃兒子以利法的妾,她為以利法生了亞瑪力。這是以掃的妻子亞大的子孫。
-
當代譯本
以利法的妾亭納為他生了亞瑪力,他們都是以掃妻子亞大的子孫。
-
聖經新譯本
亭納是以掃的兒子以利法的妾;她給以利法生了亞瑪力。以上這些人是以掃的妻子亞大的子孫。
-
呂振中譯本
亭納是以掃的兒子以利法的妾;她給以利法生了亞瑪力:以上這些人是以掃的妻子亞大的子孫。
-
中文標準譯本
以掃的兒子以利法的妾是亭娜,她為以利法生了亞瑪力。這些是以掃的妻子婭達的子孫。
-
文理和合譯本
以利法妾亭納、生亞瑪力、此皆以掃妻亞大之裔、
-
文理委辦譯本
以利法妾亭納、生亞馬力、此皆屬以掃妻亞大者。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
亭納為以掃子以利法之妾、從以利法生亞瑪力、此皆以掃妻亞大之子孫、
-
New International Version
Esau’s son Eliphaz also had a concubine named Timna, who bore him Amalek. These were grandsons of Esau’s wife Adah.
-
New International Reader's Version
Esau’s son Eliphaz also had a concubine named Timna. She had Amalek by Eliphaz. They were grandsons of Esau’s wife Adah.
-
English Standard Version
( Timna was a concubine of Eliphaz, Esau’s son; she bore Amalek to Eliphaz.) These are the sons of Adah, Esau’s wife.
-
New Living Translation
Timna, the concubine of Esau’s son Eliphaz, gave birth to a son named Amalek. These are the descendants of Esau’s wife Adah.
-
Christian Standard Bible
Timna, a concubine of Esau’s son Eliphaz, bore Amalek to Eliphaz. These are the sons of Esau’s wife Adah.
-
New American Standard Bible
Timna was a concubine of Esau’s son Eliphaz, and she bore Amalek to Eliphaz. These are the sons of Esau’s wife Adah.
-
New King James Version
Now Timna was the concubine of Eliphaz, Esau’s son, and she bore Amalek to Eliphaz. These were the sons of Adah, Esau’s wife.
-
American Standard Version
And Timna was concubine to Eliphaz Esau’s son; and she bare to Eliphaz Amalek: these are the sons of Adah, Esau’s wife.
-
Holman Christian Standard Bible
Timna, a concubine of Esau’s son Eliphaz, bore Amalek to Eliphaz. These were the sons of Esau’s wife Adah.
-
King James Version
And Timna was concubine to Eliphaz Esau’s son; and she bare to Eliphaz Amalek: these[ were] the sons of Adah Esau’s wife.
-
New English Translation
Timna, a concubine of Esau’s son Eliphaz, bore Amalek to Eliphaz. These were the sons of Esau’s wife Adah.
-
World English Bible
Timna was concubine to Eliphaz, Esau’s son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the descendants of Adah, Esau’s wife.