主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
創世記 35:13
>>
本节经文
新标点和合本
神就从那与雅各说话的地方升上去了。
和合本2010(上帝版-简体)
上帝就从与雅各说话的那地方升上去了。
和合本2010(神版-简体)
神就从与雅各说话的那地方升上去了。
当代译本
上帝说完就离开雅各升上天去。
圣经新译本
神从与雅各谈话的地方,离开他上升去了。
中文标准译本
然后神就从那与雅各说话的地方上升而去,离开了他。
新標點和合本
神就從那與雅各說話的地方升上去了。
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝就從與雅各說話的那地方升上去了。
和合本2010(神版-繁體)
神就從與雅各說話的那地方升上去了。
當代譯本
上帝說完就離開雅各升上天去。
聖經新譯本
神從與雅各談話的地方,離開他上升去了。
呂振中譯本
上帝就從和雅各說話的地方離開他而上升去了。
中文標準譯本
然後神就從那與雅各說話的地方上升而去,離開了他。
文理和合譯本
上帝言竟、離之上升、
文理委辦譯本
上帝言竟、上升。
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主由與言之所、離之上升、
New International Version
Then God went up from him at the place where he had talked with him.
New International Reader's Version
Then God left him at the place where he had talked with him.
English Standard Version
Then God went up from him in the place where he had spoken with him.
New Living Translation
Then God went up from the place where he had spoken to Jacob.
Christian Standard Bible
Then God withdrew from him at the place where he had spoken to him.
New American Standard Bible
Then God went up from him at the place where He had spoken with him.
New King James Version
Then God went up from him in the place where He talked with him.
American Standard Version
And God went up from him in the place where he spake with him.
Holman Christian Standard Bible
Then God withdrew from him at the place where He had spoken to him.
King James Version
And God went up from him in the place where he talked with him.
New English Translation
Then God went up from the place where he spoke with him.
World English Bible
God went up from him in the place where he spoke with him.
交叉引用
創世記 17:22
神和亞伯拉罕說完了話,就離開他上升去了。 (cunpt)
創世記 18:33
耶和華與亞伯拉罕說完了話就走了;亞伯拉罕也回到自己的地方去了。 (cunpt)
路加福音 24:31
他們的眼睛明亮了,這才認出他來。忽然耶穌不見了。 (cunpt)
士師記 13:20
見火焰從壇上往上升,耶和華的使者在壇上的火焰中也升上去了。瑪挪亞和他的妻看見,就俯伏於地。 (cunpt)
創世記 11:5
耶和華降臨,要看看世人所建造的城和塔。 (cunpt)
士師記 6:21
耶和華的使者伸出手內的杖,杖頭挨了肉和無酵餅,就有火從磐石中出來,燒盡了肉和無酵餅。耶和華的使者也就不見了。 (cunpt)