<< Genesis 32:11 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Please deliver me from the hand of my brother, from the hand of Esau, for I fear him, that he may come and attack me, the mothers with the children.
  • 新标点和合本
    求你救我脱离我哥哥以扫的手;因为我怕他来杀我,连妻子带儿女一同杀了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    求你救我脱离我哥哥的手,脱离以扫的手,因为我怕他来杀我,连母亲和儿女都不放过。
  • 和合本2010(神版-简体)
    求你救我脱离我哥哥的手,脱离以扫的手,因为我怕他来杀我,连母亲和儿女都不放过。
  • 当代译本
    求你救我脱离我哥哥以扫的手,我怕他会来杀我和我的妻儿。
  • 圣经新译本
    求你救我脱离我哥哥以扫的手,因为我怕他来击杀我,连母亲和孩子也击杀了。
  • 中文标准译本
    求你救我脱离我哥哥以扫的手,因为我畏惧他,恐怕他来击杀我,连母亲和孩子也一同击杀。
  • 新標點和合本
    求你救我脫離我哥哥以掃的手;因為我怕他來殺我,連妻子帶兒女一同殺了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    求你救我脫離我哥哥的手,脫離以掃的手,因為我怕他來殺我,連母親和兒女都不放過。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    求你救我脫離我哥哥的手,脫離以掃的手,因為我怕他來殺我,連母親和兒女都不放過。
  • 當代譯本
    求你救我脫離我哥哥以掃的手,我怕他會來殺我和我的妻兒。
  • 聖經新譯本
    求你救我脫離我哥哥以掃的手,因為我怕他來擊殺我,連母親和孩子也擊殺了。
  • 呂振中譯本
    求你援救我脫離我哥哥的手,以掃的手,因為我怕他,恐怕他來擊殺我,連做母親的帶做兒女的都殺了。
  • 中文標準譯本
    求你救我脫離我哥哥以掃的手,因為我畏懼他,恐怕他來擊殺我,連母親和孩子也一同擊殺。
  • 文理和合譯本
    求爾拯我、脫於吾兄以掃之手、蓋我懼之、恐其來擊我、爰及母子、
  • 文理委辦譯本
    我畏兄以掃、恐其至擊我、並擊妻拏、故求爾拯我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我畏兄以掃恐其來擊我、並擊子與母、故祈主拯我脫於其手、
  • New International Version
    Save me, I pray, from the hand of my brother Esau, for I am afraid he will come and attack me, and also the mothers with their children.
  • New International Reader's Version
    Please save me from the hand of my brother Esau. I’m afraid he’ll come and attack me and the mothers with their children.
  • New Living Translation
    O Lord, please rescue me from the hand of my brother, Esau. I am afraid that he is coming to attack me, along with my wives and children.
  • Christian Standard Bible
    Please rescue me from my brother Esau, for I am afraid of him; otherwise, he may come and attack me, the mothers, and their children.
  • New American Standard Bible
    Save me, please, from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, that he will come and attack me and the mothers with the children.
  • New King James Version
    Deliver me, I pray, from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, lest he come and attack me and the mother with the children.
  • American Standard Version
    Deliver me, I pray thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau: for I fear him, lest he come and smite me, the mother with the children.
  • Holman Christian Standard Bible
    Please rescue me from the hand of my brother Esau, for I am afraid of him; otherwise, he may come and attack me, the mothers, and their children.
  • King James Version
    Deliver me, I pray thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau: for I fear him, lest he will come and smite me,[ and] the mother with the children.
  • New English Translation
    Rescue me, I pray, from the hand of my brother Esau, for I am afraid he will come and attack me, as well as the mothers with their children.
  • World English Bible
    Please deliver me from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, lest he come and strike me and the mothers with the children.

交叉引用

  • Proverbs 18:19
    A brother offended is more unyielding than a strong city, and quarreling is like the bars of a castle.
  • Psalms 59:1-2
    Deliver me from my enemies, O my God; protect me from those who rise up against me;deliver me from those who work evil, and save me from bloodthirsty men.
  • Hosea 10:14
    therefore the tumult of war shall arise among your people, and all your fortresses shall be destroyed, as Shalman destroyed Beth-arbel on the day of battle; mothers were dashed in pieces with their children.
  • 1 Samuel 24 15
    May the Lord therefore be judge and give sentence between me and you, and see to it and plead my cause and deliver me from your hand.”
  • Psalms 31:2
    Incline your ear to me; rescue me speedily! Be a rock of refuge for me, a strong fortress to save me!
  • Psalms 16:1
    Preserve me, O God, for in you I take refuge.
  • Psalms 142:6
    Attend to my cry, for I am brought very low! Deliver me from my persecutors, for they are too strong for me!
  • Daniel 3:17
    If this be so, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and he will deliver us out of your hand, O king.
  • Psalms 119:134
    Redeem me from man’s oppression, that I may keep your precepts.
  • Genesis 27:41
    Now Esau hated Jacob because of the blessing with which his father had blessed him, and Esau said to himself,“ The days of mourning for my father are approaching; then I will kill my brother Jacob.”
  • Matthew 6:13
    And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
  • Psalms 25:20
    Oh, guard my soul, and deliver me! Let me not be put to shame, for I take refuge in you.
  • 1 Samuel 12 10
    And they cried out to the Lord and said,‘ We have sinned, because we have forsaken the Lord and have served the Baals and the Ashtaroth. But now deliver us out of the hand of our enemies, that we may serve you.’
  • Psalms 43:1
    Vindicate me, O God, and defend my cause against an ungodly people, from the deceitful and unjust man deliver me!
  • Deuteronomy 22:6
    “ If you come across a bird’s nest in any tree or on the ground, with young ones or eggs and the mother sitting on the young or on the eggs, you shall not take the mother with the young.