<< Genesis 32:10 >>

本节经文

  • World English Bible
    I am not worthy of the least of all the loving kindnesses, and of all the truth, which you have shown to your servant; for with just my staff I crossed over this Jordan; and now I have become two companies.
  • 新标点和合本
    你向仆人所施的一切慈爱和诚实,我一点也不配得;我先前只拿着我的杖过这约旦河,如今我却成了两队了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你向仆人所施的一切慈爱和信实,我一点也不配得。我先前只用我的一根杖过这约旦河,如今我却成了两队。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你向仆人所施的一切慈爱和信实,我一点也不配得。我先前只用我的一根杖过这约旦河,如今我却成了两队。
  • 当代译本
    我不配蒙你以慈爱和信实相待,我先前过约旦河的时候,手上只有一根杖,现在却有两队人丁家畜。
  • 圣经新译本
    你向你仆人所施的一切慈爱和信实,我实在不配得。从前我只拿着我的手杖过这约旦河;现在我却拥有这两队人马了。
  • 中文标准译本
    你向你仆人所施行的一切慈爱和信实,我一点也不配。我先前只带着一根木杖过这约旦河,如今我却拥有这两队了。
  • 新標點和合本
    你向僕人所施的一切慈愛和誠實,我一點也不配得;我先前只拿着我的杖過這約旦河,如今我卻成了兩隊了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你向僕人所施的一切慈愛和信實,我一點也不配得。我先前只用我的一根杖過這約旦河,如今我卻成了兩隊。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你向僕人所施的一切慈愛和信實,我一點也不配得。我先前只用我的一根杖過這約旦河,如今我卻成了兩隊。
  • 當代譯本
    我不配蒙你以慈愛和信實相待,我先前過約旦河的時候,手上只有一根杖,現在卻有兩隊人丁家畜。
  • 聖經新譯本
    你向你僕人所施的一切慈愛和信實,我實在不配得。從前我只拿著我的手杖過這約旦河;現在我卻擁有這兩隊人馬了。
  • 呂振中譯本
    你向你僕人所施的一切慈愛一切忠信,我是太渺小而不配得的。我先前只拿着我的行杖過這約但河,如今我竟成了兩營了。
  • 中文標準譯本
    你向你僕人所施行的一切慈愛和信實,我一點也不配。我先前只帶著一根杖過這約旦河,如今我卻擁有這兩隊了。
  • 文理和合譯本
    爾所施於僕之恩寵誠實、即至微者、亦不堪受、昔我惟執一杖、濟此約但、今我已成二隊、
  • 文理委辦譯本
    爾所施之恩寵、真實無妄、我不堪得、昔我惟執一杖濟約但河、今我群從已成二隊。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主所施於僕之恩寵真實、即至微者亦不堪受、昔惟持一仗濟此約但、今令我群從已成二隊、
  • New International Version
    I am unworthy of all the kindness and faithfulness you have shown your servant. I had only my staff when I crossed this Jordan, but now I have become two camps.
  • New International Reader's Version
    You have been very kind and faithful to me. But I’m not worthy of any of this. When I crossed this Jordan River, all I had was my walking stick. But now I’ve become two camps.
  • English Standard Version
    I am not worthy of the least of all the deeds of steadfast love and all the faithfulness that you have shown to your servant, for with only my staff I crossed this Jordan, and now I have become two camps.
  • New Living Translation
    I am not worthy of all the unfailing love and faithfulness you have shown to me, your servant. When I left home and crossed the Jordan River, I owned nothing except a walking stick. Now my household fills two large camps!
  • Christian Standard Bible
    I am unworthy of all the kindness and faithfulness you have shown your servant. Indeed, I crossed over the Jordan with my staff, and now I have become two camps.
  • New American Standard Bible
    I am unworthy of all the favor and of all the faithfulness, which You have shown to Your servant; for with only my staff I crossed this Jordan, and now I have become two companies.
  • New King James Version
    I am not worthy of the least of all the mercies and of all the truth which You have shown Your servant; for I crossed over this Jordan with my staff, and now I have become two companies.
  • American Standard Version
    I am not worthy of the least of all the lovingkindnesses, and of all the truth, which thou hast showed unto thy servant; for with my staff I passed over this Jordan; and now I am become two companies.
  • Holman Christian Standard Bible
    I am unworthy of all the kindness and faithfulness You have shown Your servant. Indeed, I crossed over this Jordan with my staff, and now I have become two camps.
  • King James Version
    I am not worthy of the least of all the mercies, and of all the truth, which thou hast shewed unto thy servant; for with my staff I passed over this Jordan; and now I am become two bands.
  • New English Translation
    I am not worthy of all the faithful love you have shown your servant. With only my walking stick I crossed the Jordan, but now I have become two camps.

交叉引用

  • Genesis 24:27
    He said,“ Blessed be Yahweh, the God of my master Abraham, who has not forsaken his loving kindness and his truth toward my master. As for me, Yahweh has led me on the way to the house of my master’s relatives.”
  • Psalms 18:35
    You have also given me the shield of your salvation. Your right hand sustains me. Your gentleness has made me great.
  • 1 Timothy 1 12-1 Timothy 1 15
    I thank him who enabled me, Christ Jesus our Lord, because he counted me faithful, appointing me to service;although I used to be a blasphemer, a persecutor, and insolent. However, I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.The grace of our Lord abounded exceedingly with faith and love which is in Christ Jesus.The saying is faithful and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am chief.
  • 2 Samuel 7 18
    Then David the king went in, and sat before Yahweh; and he said,“ Who am I, Lord Yahweh, and what is my house, that you have brought me this far?
  • Luke 5:8
    But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus’ knees, saying,“ Depart from me, for I am a sinful man, Lord.”
  • Genesis 30:43
    The man increased exceedingly, and had large flocks, female servants and male servants, and camels and donkeys.
  • Daniel 9:8-9
    Lord, to us belongs confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against you.To the Lord our God belong mercies and forgiveness; for we have rebelled against him.
  • Genesis 32:5
    I have cattle, donkeys, flocks, male servants, and female servants. I have sent to tell my lord, that I may find favor in your sight.’”
  • Job 17:9
    Yet the righteous will hold to his way. He who has clean hands will grow stronger and stronger.
  • Deuteronomy 8:18
    But you shall remember Yahweh your God, for it is he who gives you power to get wealth, that he may establish his covenant which he swore to your fathers, as it is today.
  • Job 42:5-6
    I had heard of you by the hearing of the ear, but now my eye sees you.Therefore I abhor myself, and repent in dust and ashes.”
  • 2 Corinthians 12 11
    I have become foolish in boasting. You compelled me, for I ought to have been commended by you, for in nothing was I inferior to the very best apostles, though I am nothing.
  • Isaiah 63:7
    I will tell of the loving kindnesses of Yahweh and the praises of Yahweh, according to all that Yahweh has given to us, and the great goodness toward the house of Israel, which he has given to them according to his mercies, and according to the multitude of his loving kindnesses.
  • Genesis 18:27
    Abraham answered,“ See now, I have taken it on myself to speak to the Lord, although I am dust and ashes.
  • Psalms 61:7
    He shall be enthroned in God’s presence forever. Appoint your loving kindness and truth, that they may preserve him.
  • Isaiah 6:5
    Then I said,“ Woe is me! For I am undone, because I am a man of unclean lips, and I dwell among a people of unclean lips: for my eyes have seen the King, Yahweh of Armies!”
  • Luke 17:10
    Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say,‘ We are unworthy servants. We have done our duty.’”
  • Genesis 28:15
    Behold, I am with you, and will keep you, wherever you go, and will bring you again into this land. For I will not leave you, until I have done that which I have spoken of to you.”
  • Genesis 32:7
    Then Jacob was greatly afraid and was distressed. He divided the people who were with him, and the flocks, and the herds, and the camels, into two companies;
  • Psalms 16:2
    My soul, you have said to Yahweh,“ You are my Lord. Apart from you I have no good thing.”
  • Psalms 8:5
    For you have made him a little lower than the angels, and crowned him with glory and honor.
  • Genesis 28:10-11
    Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran.He came to a certain place, and stayed there all night, because the sun had set. He took one of the stones of the place, and put it under his head, and lay down in that place to sleep.
  • Psalms 85:10
    Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other.
  • Job 8:7
    Though your beginning was small, yet your latter end would greatly increase.
  • 1 John 1 8-1 John 1 10
    If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.If we confess our sins, he is faithful and righteous to forgive us the sins, and to cleanse us from all unrighteousness.If we say that we haven’t sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
  • Micah 7:20
    You will give truth to Jacob, and mercy to Abraham, as you have sworn to our fathers from the days of old.
  • 1 Peter 5 5
    Likewise, you younger ones, be subject to the elder. Yes, all of you clothe yourselves with humility, to subject yourselves to one another; for“ God resists the proud, but gives grace to the humble.”
  • Psalms 84:7
    They go from strength to strength. Every one of them appears before God in Zion.
  • Proverbs 4:18
    But the path of the righteous is like the dawning light that shines more and more until the perfect day.