<< Genesis 31:3 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    The LORD said to him,“ Go back to the land of your ancestors and to your family, and I will be with you.”
  • 新标点和合本
    耶和华对雅各说:“你要回你祖、你父之地,到你亲族那里去,我必与你同在。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华对雅各说:“你要回你祖先之地,到你本族那里去,我必与你同在。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华对雅各说:“你要回你祖先之地,到你本族那里去,我必与你同在。”
  • 当代译本
    这时,耶和华对雅各说:“回到你的家乡和亲族那里吧!我必与你同在。”
  • 圣经新译本
    那时,耶和华对雅各说:“你要回到你列祖之地,到你的亲族那里去,我必与你同在。”
  • 中文标准译本
    耶和华对雅各说:“你当回到你祖先之地,回到你的本族,我必与你同在。”
  • 新標點和合本
    耶和華對雅各說:「你要回你祖、你父之地,到你親族那裏去,我必與你同在。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華對雅各說:「你要回你祖先之地,到你本族那裏去,我必與你同在。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華對雅各說:「你要回你祖先之地,到你本族那裏去,我必與你同在。」
  • 當代譯本
    這時,耶和華對雅各說:「回到你的家鄉和親族那裡吧!我必與你同在。」
  • 聖經新譯本
    那時,耶和華對雅各說:“你要回到你列祖之地,到你的親族那裡去,我必與你同在。”
  • 呂振中譯本
    於是永恆主對雅各說:『你要回你祖宗之地,到你親族那裏;我必與你同在。』
  • 中文標準譯本
    耶和華對雅各說:「你當回到你祖先之地,回到你的本族,我必與你同在。」
  • 文理和合譯本
    耶和華謂雅各曰、爾其歸祖地、返故鄉、我必偕爾、
  • 文理委辦譯本
    耶和華命雅各曰、當歸父家、返故族、我必祐爾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主諭雅各曰、爾歸祖父之地、返爾宗族、我必祐爾、
  • New International Version
    Then the Lord said to Jacob,“ Go back to the land of your fathers and to your relatives, and I will be with you.”
  • New International Reader's Version
    Then the Lord spoke to Jacob. He said,“ Go back to your father’s land and to your relatives. I will be with you.”
  • English Standard Version
    Then the Lord said to Jacob,“ Return to the land of your fathers and to your kindred, and I will be with you.”
  • New Living Translation
    Then the Lord said to Jacob,“ Return to the land of your father and grandfather and to your relatives there, and I will be with you.”
  • New American Standard Bible
    Then the Lord said to Jacob,“ Return to the land of your fathers and to your relatives, and I will be with you.”
  • New King James Version
    Then the Lord said to Jacob,“ Return to the land of your fathers and to your family, and I will be with you.”
  • American Standard Version
    And Jehovah said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the Lord said to him,“ Go back to the land of your fathers and to your family, and I will be with you.”
  • King James Version
    And the LORD said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.
  • New English Translation
    The LORD said to Jacob,“ Return to the land of your fathers and to your relatives. I will be with you.”
  • World English Bible
    Yahweh said to Jacob,“ Return to the land of your fathers, and to your relatives, and I will be with you.”

交叉引用

  • Genesis 28:15
    Look, I am with you and will watch over you wherever you go. I will bring you back to this land, for I will not leave you until I have done what I have promised you.”
  • Genesis 32:9
    Then Jacob said,“ God of my father Abraham and God of my father Isaac, the LORD who said to me,‘ Go back to your land and to your family, and I will cause you to prosper,’
  • Genesis 31:13
    I am the God of Bethel, where you poured oil on the stone marker and made a solemn vow to me. Get up, leave this land, and return to your native land.’”
  • Psalms 50:15
    Call on me in a day of trouble; I will rescue you, and you will honor me.”
  • Genesis 21:22
    At that time Abimelech, accompanied by Phicol the commander of his army, said to Abraham,“ God is with you in everything you do.
  • Genesis 30:25
    After Rachel gave birth to Joseph, Jacob said to Laban,“ Send me on my way so that I can return to my homeland.
  • Genesis 28:13
    The LORD was standing there beside him, saying,“ I am the LORD, the God of your father Abraham and the God of Isaac. I will give you and your offspring the land on which you are lying.
  • Genesis 28:20-22
    Then Jacob made a vow:“ If God will be with me and watch over me during this journey I’m making, if he provides me with food to eat and clothing to wear,and if I return safely to my father’s family, then the LORD will be my God.This stone that I have set up as a marker will be God’s house, and I will give to you a tenth of all that you give me.”
  • Genesis 35:1
    God said to Jacob,“ Get up! Go to Bethel and settle there. Build an altar there to the God who appeared to you when you fled from your brother Esau.”
  • Genesis 26:24
    and the LORD appeared to him that night and said,“ I am the God of your father Abraham. Do not be afraid, for I am with you. I will bless you and multiply your offspring because of my servant Abraham.”
  • Psalms 90:15
    Make us rejoice for as many days as you have humbled us, for as many years as we have seen adversity.
  • Hebrews 13:5
    Keep your life free from the love of money. Be satisfied with what you have, for he himself has said, I will never leave you or abandon you.
  • Genesis 46:2-3
    That night God spoke to Israel in a vision:“ Jacob, Jacob!” he said. And Jacob replied,“ Here I am.”God said,“ I am God, the God of your father. Do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you into a great nation there.
  • Genesis 31:18
    He took all the livestock and possessions he had acquired in Paddan-aram, and he drove his herds to go to the land of Canaan, to his father Isaac.
  • Genesis 50:24
    Joseph said to his brothers,“ I am about to die, but God will certainly come to your aid and bring you up from this land to the land he swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob.”
  • Psalms 46:1
    God is our refuge and strength, a helper who is always found in times of trouble.
  • Genesis 26:3-5
    stay in this land as an alien, and I will be with you and bless you. For I will give all these lands to you and your offspring, and I will confirm the oath that I swore to your father Abraham.I will make your offspring as numerous as the stars of the sky, I will give your offspring all these lands, and all the nations of the earth will be blessed by your offspring,because Abraham listened to me and kept my mandate, my commands, my statutes, and my instructions.”
  • Genesis 13:15
    for I will give you and your offspring forever all the land that you see.
  • Isaiah 41:10
    Do not fear, for I am with you; do not be afraid, for I am your God. I will strengthen you; I will help you; I will hold on to you with my righteous right hand.
  • Genesis 28:4
    May God give you and your offspring the blessing of Abraham so that you may possess the land where you live as a foreigner, the land God gave to Abraham.”