<< Genesis 30:6 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Rachel said,“ God has vindicated me; yes, He has heard me and given me a son,” and she named him Dan.
  • 新标点和合本
    拉结说:“神伸了我的冤,也听了我的声音,赐我一个儿子”,因此给他起名叫但。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    拉结给他起名叫但,说:“上帝为我伸冤,也听了我的声音,赐给我一个儿子。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    拉结给他起名叫但,说:“神为我伸冤,也听了我的声音,赐给我一个儿子。”
  • 当代译本
    拉结说:“上帝为我申了冤,也听了我的恳求,赐给我一个儿子。”拉结就给孩子取名叫但。
  • 圣经新译本
    拉结说:“神为我伸了冤,也垂听了我的声音,赐给我一个儿子。”所以给他起名叫但。
  • 中文标准译本
    瑞秋说:“神为我伸了冤,他确实垂听我的声音,赐给了我一个儿子。”因此给孩子起名为但。
  • 新標點和合本
    拉結說:「神伸了我的冤,也聽了我的聲音,賜我一個兒子」,因此給他起名叫但。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    拉結給他起名叫但,說:「上帝為我伸冤,也聽了我的聲音,賜給我一個兒子。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    拉結給他起名叫但,說:「神為我伸冤,也聽了我的聲音,賜給我一個兒子。」
  • 當代譯本
    拉結說:「上帝為我申了冤,也聽了我的懇求,賜給我一個兒子。」拉結就給孩子取名叫但。
  • 聖經新譯本
    拉結說:“神為我伸了冤,也垂聽了我的聲音,賜給我一個兒子。”所以給他起名叫但。
  • 呂振中譯本
    拉結說:『上帝為我伸訴了,也聽了我的聲音,給了我一個兒子;所以她給孩子起名叫但。
  • 中文標準譯本
    拉結說:「神為我伸了冤,他確實垂聽我的聲音,賜給了我一個兒子。」因此給孩子起名為但。
  • 文理和合譯本
    拉結名之曰但、曰、上帝伸我冤、聽我祈、賜我一子、
  • 文理委辦譯本
    拉結命名但、曰、上帝祐我、聽我祈、賜我一子、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    拉結曰、天主為我伸冤、俯聽我祈、賜我一子、故名之曰但、但譯即伸冤之義
  • New International Version
    Then Rachel said,“ God has vindicated me; he has listened to my plea and given me a son.” Because of this she named him Dan.
  • New International Reader's Version
    Then Rachel said,“ God has stood up for my rights. He has listened to my prayer and given me a son.” So she named him Dan.
  • English Standard Version
    Then Rachel said,“ God has judged me, and has also heard my voice and given me a son.” Therefore she called his name Dan.
  • New Living Translation
    Rachel named him Dan, for she said,“ God has vindicated me! He has heard my request and given me a son.”
  • Christian Standard Bible
    Rachel said,“ God has vindicated me; yes, he has heard me and given me a son,” so she named him Dan.
  • New American Standard Bible
    Then Rachel said,“ God has vindicated me, and has indeed heard my voice and has given me a son.” Therefore she named him Dan.
  • New King James Version
    Then Rachel said,“ God has judged my case; and He has also heard my voice and given me a son.” Therefore she called his name Dan.
  • American Standard Version
    And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan.
  • King James Version
    And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan.
  • New English Translation
    Then Rachel said,“ God has vindicated me. He has responded to my prayer and given me a son.” That is why she named him Dan.
  • World English Bible
    Rachel said,“ God has judged me, and has also heard my voice, and has given me a son.” Therefore she called his name Dan.

交叉引用

  • Psalms 43:1
    Vindicate me, God, and defend my cause against an ungodly nation; rescue me from the deceitful and unjust man.
  • Lamentations 3:59
    Lord, You see the wrong done to me; judge my case.
  • Psalms 35:24
    Vindicate me, Lord my God, in keeping with Your righteousness, and do not let them rejoice over me.
  • Genesis 49:16-17
    Dan will judge his people as one of the tribes of Israel.He will be a snake by the road, a viper beside the path, that bites the horses’ heels so that its rider falls backward.
  • Jeremiah 15:14-20
    Then I will make you serve your enemies in a land you do not know, for My anger will kindle a fire that will burn against you.You know, Lord; remember me and take note of me. Avenge me against my persecutors. In Your patience, don’t take me away. Know that I suffer disgrace for Your honor.Your words were found, and I ate them. Your words became a delight to me and the joy of my heart, for I am called by Your name, Yahweh God of Hosts.I never sat with the band of revelers, and I did not celebrate with them. Because Your hand was on me, I sat alone, for You filled me with indignation.Why has my pain become unending, my wound incurable, refusing to be healed? You truly have become like a mirage to me— water that is not reliable.Therefore, this is what the Lord says: If you return, I will restore you; you will stand in My presence. And if you speak noble words, rather than worthless ones, you will be My spokesman. It is they who must return to you; you must not return to them.Then I will make you a fortified wall of bronze to this people. They will fight against you but will not overcome you, for I am with you to save you and deliver you. This is the Lord’s declaration.
  • Genesis 29:32-35
    Leah conceived, gave birth to a son, and named him Reuben, for she said,“ The Lord has seen my affliction; surely my husband will love me now.”She conceived again, gave birth to a son, and said,“ The Lord heard that I am unloved and has given me this son also.” So she named him Simeon.She conceived again, gave birth to a son, and said,“ At last, my husband will become attached to me because I have borne three sons for him.” Therefore he was named Levi.And she conceived again, gave birth to a son, and said,“ This time I will praise the Lord.” Therefore she named him Judah. Then Leah stopped having children.
  • Genesis 46:23
    Dan’s son: Hushim.
  • Jeremiah 13:2
    So I bought underwear as the Lord instructed me and put it on.
  • Jeremiah 13:24
    I will scatter you like drifting chaff before the desert wind.
  • Deuteronomy 33:22
    He said about Dan: Dan is a young lion, leaping out of Bashan.
  • Genesis 35:25
    The sons of Rachel’s slave Bilhah were Dan and Naphtali.