主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
創世記 3:18
>>
本节经文
當代譯本
地必給你長出荊棘和蒺藜,你要吃田間長出來的菜蔬。
新标点和合本
地必给你长出荆棘和蒺藜来;你也要吃田间的菜蔬。
和合本2010(上帝版-简体)
土地必给你长出荆棘和蒺藜来;你也要吃田间的五谷菜蔬。
和合本2010(神版-简体)
土地必给你长出荆棘和蒺藜来;你也要吃田间的五谷菜蔬。
当代译本
地必给你长出荆棘和蒺藜,你要吃田间长出来的菜蔬。
圣经新译本
地要给你长出荆棘和蒺藜来;你也要吃田间的蔬菜;
中文标准译本
土地将给你长出荆棘和蒺藜;你也必吃田间的蔬草。
新標點和合本
地必給你長出荊棘和蒺藜來;你也要吃田間的菜蔬。
和合本2010(上帝版-繁體)
土地必給你長出荊棘和蒺藜來;你也要吃田間的五穀菜蔬。
和合本2010(神版-繁體)
土地必給你長出荊棘和蒺藜來;你也要吃田間的五穀菜蔬。
聖經新譯本
地要給你長出荊棘和蒺藜來;你也要吃田間的蔬菜;
呂振中譯本
土地必給你長出荊棘和蒺藜來;你也必喫田間的菜蔬;
中文標準譯本
土地將給你長出荊棘和蒺藜;你也必吃田間的蔬草。
文理和合譯本
土將為爾叢生荊棘蒺藜、汝所食者、田間之蔬、
文理委辦譯本
土將叢生荊棘、汝所食者、惟田之蔬、
施約瑟淺文理新舊約聖經
地必為爾叢生荊棘、爾必食田之蔬、
New International Version
It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field.
New International Reader's Version
You will eat plants from the field, even though the ground produces thorns and prickly weeds.
English Standard Version
thorns and thistles it shall bring forth for you; and you shall eat the plants of the field.
New Living Translation
It will grow thorns and thistles for you, though you will eat of its grains.
Christian Standard Bible
It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field.
New American Standard Bible
Both thorns and thistles it shall grow for you; Yet you shall eat the plants of the field;
New King James Version
Both thorns and thistles it shall bring forth for you, And you shall eat the herb of the field.
American Standard Version
thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;
Holman Christian Standard Bible
It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field.
King James Version
Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;
New English Translation
It will produce thorns and thistles for you, but you will eat the grain of the field.
World English Bible
It will yield thorns and thistles to you; and you will eat the herb of the field.
交叉引用
以賽亞書 7:23
那時,本來有千株葡萄、價值千金的園子必長滿荊棘和蒺藜,
詩篇 104:14-15
祂使綠草如茵,滋養牲畜,讓人種植作物,享受大地的出產,有沁人心懷的醇酒、滋潤容顏的膏油、增強活力的五穀。
馬太福音 13:7
有些落在荊棘叢中,荊棘長起來便把嫩苗擠住了;
約書亞記 23:13
毫無疑問,你們的上帝耶和華必不再為你們趕走他們。相反,他們還要成為設在你們當中的圈套和陷阱,你們的肉中刺、眼中釘,直到你們在你們的上帝耶和華所賜給你們的這塊美好的土地上滅亡。
耶利米書 4:3
耶和華對猶大人和耶路撒冷人說:「要開墾你們的荒地,不要在荊棘中撒種。
約伯記 1:21
說:「我從母腹赤身而來,也必赤身而去。賞賜的是耶和華,收回的也是耶和華。耶和華的名當受稱頌!」
約伯記 31:40
願地長出蒺藜而非麥子,長出雜草而非大麥。」約伯的話說完了。
以賽亞書 32:13
為我百姓那長滿荊棘和蒺藜的土地,為那曾經充滿歡樂的城邑和家庭哀哭吧!
箴言 22:5
奸徒之道有荊棘和陷阱,想保全生命的必須遠避。
詩篇 90:3
你叫人歸回塵土,說:「世人啊,歸回塵土吧。」
以賽亞書 5:6
我不再修剪,不再鋤地,也不再降雨,任由它荒廢,長滿荊棘和蒺藜。」
約伯記 5:5
饑餓的人吞掉他的莊稼,連荊棘裡的也不放過;乾渴的人吞盡他的財富。
希伯來書 6:8
若長出來的盡是荊棘和蒺藜,就毫無價值,它會面臨被咒詛的危險,最後必遭焚燒。
詩篇 104:2
你身披光華如披外袍,你鋪展穹蒼如鋪幔子。
耶利米書 12:13
我的子民播種麥子,卻收割荊棘;辛勤耕耘,卻一無所獲。他們必因耶和華的烈怒而收穫羞辱。」
羅馬書 14:2
有人相信什麼都可以吃,但信心軟弱的人只吃素菜。
箴言 24:31
那裡荊棘遍地,刺草叢生,石牆倒塌。