主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
創世記 29:24
>>
本节经文
呂振中譯本
拉班又將自己的婢女悉帕給他的女兒利亞做婢女。
新标点和合本
拉班又将婢女悉帕给女儿利亚作使女。
和合本2010(上帝版-简体)
拉班也把自己的婢女悉帕给女儿利亚作婢女。
和合本2010(神版-简体)
拉班也把自己的婢女悉帕给女儿利亚作婢女。
当代译本
拉班又把自己的婢女悉帕送给女儿利亚做婢女。
圣经新译本
拉班又把自己的婢女悉帕给了女儿利亚作婢女。
中文标准译本
拉班又把自己的婢女悉帕给女儿莉亚作婢女。
新標點和合本
拉班又將婢女悉帕給女兒利亞作使女。
和合本2010(上帝版-繁體)
拉班也把自己的婢女悉帕給女兒利亞作婢女。
和合本2010(神版-繁體)
拉班也把自己的婢女悉帕給女兒利亞作婢女。
當代譯本
拉班又把自己的婢女悉帕送給女兒利亞做婢女。
聖經新譯本
拉班又把自己的婢女悉帕給了女兒利亞作婢女。
中文標準譯本
拉班又把自己的婢女悉帕給女兒莉亞作婢女。
文理和合譯本
又以其婢悉帕、予女利亞為婢、
文理委辦譯本
以婢悉帕與女利亞、供其役事。
施約瑟淺文理新舊約聖經
拉班又以其婢悉帕、予女利亞為婢、
New International Version
And Laban gave his servant Zilpah to his daughter as her attendant.
New International Reader's Version
Laban gave his female servant Zilpah to his daughter as her servant.
English Standard Version
( Laban gave his female servant Zilpah to his daughter Leah to be her servant.)
New Living Translation
( Laban had given Leah a servant, Zilpah, to be her maid.)
Christian Standard Bible
And Laban gave his slave Zilpah to his daughter Leah as her slave.
New American Standard Bible
Laban also gave his female slave Zilpah to his daughter Leah as a slave.
New King James Version
And Laban gave his maid Zilpah to his daughter Leah as a maid.
American Standard Version
And Laban gave Zilpah his handmaid unto his daughter Leah for a handmaid.
Holman Christian Standard Bible
And Laban gave his slave Zilpah to his daughter Leah as her slave.
King James Version
And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid[ for] an handmaid.
New English Translation
( Laban gave his female servant Zilpah to his daughter Leah to be her servant.)
World English Bible
Laban gave Zilpah his servant to his daughter Leah for a servant.
交叉引用
創世記 16:1
亞伯蘭的妻子撒萊沒有給他生兒女;可是撒萊有一個婢女,是埃及人,她名叫夏甲。
創世記 30:9-12
利亞見自己停了生育,就把她的婢女悉帕給雅各為妾。利亞的婢女悉帕給雅各生了一個兒子。利亞就說:『好萬幸啊!』於是給孩子起名叫迦得。利亞的婢女悉帕又給雅各生了第二個兒子。
創世記 46:18
這些人是悉帕的子孫;悉帕是拉班給他的女兒利亞的婢女;她給雅各生了這些人,一共十六個。
創世記 24:59
於是他們把妹妹利伯加和她的奶媽、同亞伯拉罕的僕人、以及跟僕人來的人、都打發走。