-
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟願天主賜爾天之甘露、地之肥壤、穀與酒既豐且盛、
-
新标点和合本
愿神赐你天上的甘露,地上的肥土,并许多五谷新酒。
-
和合本2010(上帝版-简体)
愿上帝赐你天上的甘露,地上的肥土,和丰富的五谷新酒。
-
和合本2010(神版-简体)
愿神赐你天上的甘露,地上的肥土,和丰富的五谷新酒。
-
当代译本
愿上帝赐你天上的甘霖、肥沃的土地并丰富的五谷和新酒。
-
圣经新译本
愿神赐给你天上的甘露,地上的沃土,以及大量五谷和美酒。
-
中文标准译本
愿神赐给你天上的甘露,地上的丰饶,以及丰盛的五谷和新酒。
-
新標點和合本
願神賜你天上的甘露,地上的肥土,並許多五穀新酒。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
願上帝賜你天上的甘露,地上的肥土,和豐富的五穀新酒。
-
和合本2010(神版-繁體)
願神賜你天上的甘露,地上的肥土,和豐富的五穀新酒。
-
當代譯本
願上帝賜你天上的甘霖、肥沃的土地並豐富的五穀和新酒。
-
聖經新譯本
願神賜給你天上的甘露,地上的沃土,以及大量五穀和美酒。
-
呂振中譯本
願上帝賜給你天上的甘露,地上的肥土,以及許多五穀和新酒。
-
中文標準譯本
願神賜給你天上的甘露,地上的豐饒,以及豐盛的五穀和新酒。
-
文理和合譯本
願上帝錫爾天之甘露、地之沃壤、穀酒豐盛、
-
文理委辦譯本
願上帝賜爾天降甘露、地常肥美、穀與酒、既豐且盛。
-
New International Version
May God give you heaven’s dew and earth’s richness— an abundance of grain and new wine.
-
New International Reader's Version
May God give you dew from heaven. May he give you the richness of the earth. May he give you plenty of grain and fresh wine.
-
English Standard Version
May God give you of the dew of heaven and of the fatness of the earth and plenty of grain and wine.
-
New Living Translation
“ From the dew of heaven and the richness of the earth, may God always give you abundant harvests of grain and bountiful new wine.
-
Christian Standard Bible
May God give to you— from the dew of the sky and from the richness of the land— an abundance of grain and new wine.
-
New American Standard Bible
Now may God give you of the dew of heaven, And of the fatness of the earth, And an abundance of grain and new wine;
-
New King James Version
Therefore may God give you Of the dew of heaven, Of the fatness of the earth, And plenty of grain and wine.
-
American Standard Version
And God give thee of the dew of heaven, And of the fatness of the earth, And plenty of grain and new wine:
-
Holman Christian Standard Bible
May God give to you— from the dew of the sky and from the richness of the land— an abundance of grain and new wine.
-
King James Version
Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:
-
New English Translation
May God give you the dew of the sky and the richness of the earth, and plenty of grain and new wine.
-
World English Bible
God give you of the dew of the sky, of the fatness of the earth, and plenty of grain and new wine.