-
聖經新譯本
他擁有羊群、牛群和很多僕人,非利士人就嫉妒他。
-
新标点和合本
他有羊群牛群,又有许多仆人,非利士人就嫉妒他。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他有羊群牛群,又有许多仆人,非利士人就嫉妒他。
-
和合本2010(神版-简体)
他有羊群牛群,又有许多仆人,非利士人就嫉妒他。
-
当代译本
他拥有很多的牛羊和仆婢,非利士人嫉妒他。
-
圣经新译本
他拥有羊群、牛群和很多仆人,非利士人就嫉妒他。
-
中文标准译本
他拥有羊群、牛群和许多仆婢,非利士人就嫉妒他。
-
新標點和合本
他有羊羣牛羣,又有許多僕人,非利士人就嫉妒他。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他有羊羣牛羣,又有許多僕人,非利士人就嫉妒他。
-
和合本2010(神版-繁體)
他有羊羣牛羣,又有許多僕人,非利士人就嫉妒他。
-
當代譯本
他擁有很多的牛羊和僕婢,非利士人嫉妒他。
-
呂振中譯本
他有羊羣、牛羣、又有許多僕婢,非利士人就嫉妒他。
-
中文標準譯本
他擁有羊群、牛群和許多僕婢,非利士人就嫉妒他。
-
文理和合譯本
牛羊成羣、僕從甚眾、非利士人妒之、
-
文理委辦譯本
牛羊成群、僕從甚眾、非利士人妒之、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
牛羊成群、僕從甚眾、非利士人妒之、
-
New International Version
He had so many flocks and herds and servants that the Philistines envied him.
-
New International Reader's Version
He had many flocks and herds and servants. Isaac had so much that the Philistines became jealous of him.
-
English Standard Version
He had possessions of flocks and herds and many servants, so that the Philistines envied him.
-
New Living Translation
He acquired so many flocks of sheep and goats, herds of cattle, and servants that the Philistines became jealous of him.
-
Christian Standard Bible
He had flocks of sheep, herds of cattle, and many slaves, and the Philistines were envious of him.
-
New American Standard Bible
for he had possessions of flocks and herds, and a great household, so that the Philistines envied him.
-
New King James Version
for he had possessions of flocks and possessions of herds and a great number of servants. So the Philistines envied him.
-
American Standard Version
and he had possessions of flocks, and possessions of herds, and a great household: and the Philistines envied him.
-
Holman Christian Standard Bible
He had flocks of sheep, herds of cattle, and many slaves, and the Philistines were envious of him.
-
King James Version
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him.
-
New English Translation
He had so many sheep and cattle and such a great household of servants that the Philistines became jealous of him.
-
World English Bible
He had possessions of flocks, possessions of herds, and a great household. The Philistines envied him.