<< Genesis 25:27 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    When the boys grew up, Esau became an expert hunter, an outdoorsman, but Jacob was a quiet man who stayed at home.
  • 新标点和合本
    两个孩子渐渐长大,以扫善于打猎,常在田野;雅各为人安静,常住在帐棚里。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    两个孩子渐渐长大,以扫善于打猎,常在田野;雅各为人安静,常住在帐棚里。
  • 和合本2010(神版-简体)
    两个孩子渐渐长大,以扫善于打猎,常在田野;雅各为人安静,常住在帐棚里。
  • 当代译本
    孩子们渐渐长大,以扫擅长狩猎,常在田野活动;雅各生来安静,喜欢待在家里。
  • 圣经新译本
    两个孩子渐渐长大;以扫善于打猎,喜欢生活在田野;雅各为人安静,常常住在帐棚里。
  • 中文标准译本
    两个孩子渐渐长大,以扫成为一个打猎能手,常在田野;而雅各是一个安静的人,常在帐篷里。
  • 新標點和合本
    兩個孩子漸漸長大,以掃善於打獵,常在田野;雅各為人安靜,常住在帳棚裏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    兩個孩子漸漸長大,以掃善於打獵,常在田野;雅各為人安靜,常住在帳棚裏。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    兩個孩子漸漸長大,以掃善於打獵,常在田野;雅各為人安靜,常住在帳棚裏。
  • 當代譯本
    孩子們漸漸長大,以掃擅長狩獵,常在田野活動;雅各生來安靜,喜歡待在家裡。
  • 聖經新譯本
    兩個孩子漸漸長大;以掃善於打獵,喜歡生活在田野;雅各為人安靜,常常住在帳棚裡。
  • 呂振中譯本
    兩個孩子漸漸長大;以掃很懂得打獵,是個田野的人;雅各為人安靜;他常住在帳棚裏。
  • 中文標準譯本
    兩個孩子漸漸長大,以掃成為一個打獵能手,常在田野;而雅各是一個安靜的人,常在帳篷裡。
  • 文理和合譯本
    二子既長、以掃善獵、遨遊於野、雅各恬靜、居處於幕、
  • 文理委辦譯本
    及其長也、以掃善獵、遨遊於野、雅各柔懦、居處於幕。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    二子漸長、以掃善獵、游於田野、雅各為人篤實、居處於幕、
  • New International Version
    The boys grew up, and Esau became a skillful hunter, a man of the open country, while Jacob was content to stay at home among the tents.
  • New International Reader's Version
    The boys grew up. Esau became a skillful hunter. He liked the open country. But Jacob was content to stay at home among the tents.
  • English Standard Version
    When the boys grew up, Esau was a skillful hunter, a man of the field, while Jacob was a quiet man, dwelling in tents.
  • New Living Translation
    As the boys grew up, Esau became a skillful hunter. He was an outdoorsman, but Jacob had a quiet temperament, preferring to stay at home.
  • New American Standard Bible
    When the boys grew up, Esau became a skillful hunter, a man of the field; but Jacob was a civilized man, living in tents.
  • New King James Version
    So the boys grew. And Esau was a skillful hunter, a man of the field; but Jacob was a mild man, dwelling in tents.
  • American Standard Version
    And the boys grew: and Esau was a skilful hunter, a man of the field; and Jacob was a quiet man, dwelling in tents.
  • Holman Christian Standard Bible
    When the boys grew up, Esau became an expert hunter, an outdoorsman, but Jacob was a quiet man who stayed at home.
  • King James Version
    And the boys grew: and Esau was a cunning hunter, a man of the field; and Jacob[ was] a plain man, dwelling in tents.
  • New English Translation
    When the boys grew up, Esau became a skilled hunter, a man of the open fields, but Jacob was an even-tempered man, living in tents.
  • World English Bible
    The boys grew. Esau was a skillful hunter, a man of the field. Jacob was a quiet man, living in tents.

交叉引用

  • Hebrews 11:9
    By faith he stayed as a foreigner in the land of promise, living in tents as did Isaac and Jacob, coheirs of the same promise.
  • Genesis 21:20
    God was with the boy, and he grew; he settled in the wilderness and became an archer.
  • Genesis 27:3-5
    So now take your hunting gear, your quiver and bow, and go out in the field to hunt some game for me.Then make me a delicious meal that I love and bring it to me to eat, so that I can bless you before I die.”Now Rebekah was listening to what Isaac said to his son Esau. So while Esau went to the field to hunt some game to bring in,
  • Genesis 10:9
    He was a powerful hunter in the sight of the LORD. That is why it is said,“ Like Nimrod, a powerful hunter in the sight of the LORD.”
  • Psalms 37:37
    Watch the blameless and observe the upright, for the person of peace will have a future.
  • Genesis 31:39-41
    I did not bring you any of the flock torn by wild beasts; I myself bore the loss. You demanded payment from me for what was stolen by day or by night.There I was— the heat consumed me by day and the frost by night, and sleep fled from my eyes.For twenty years in your household I served you— fourteen years for your two daughters and six years for your flocks— and you have changed my wages ten times!
  • Genesis 46:34
    you are to say,‘ Your servants, both we and our ancestors, have raised livestock from our youth until now.’ Then you will be allowed to settle in the land of Goshen, since all shepherds are detestable to Egyptians.”
  • Genesis 27:40
    You will live by your sword, and you will serve your brother. But when you rebel, you will break his yoke from your neck.
  • Job 1:8
    Then the LORD said to Satan,“ Have you considered my servant Job? No one else on earth is like him, a man of perfect integrity, who fears God and turns away from evil.”
  • Job 2:3
    Then the LORD said to Satan,“ Have you considered my servant Job? No one else on earth is like him, a man of perfect integrity, who fears God and turns away from evil. He still retains his integrity, even though you incited me against him, to destroy him for no good reason.”
  • Genesis 6:9
    These are the family records of Noah. Noah was a righteous man, blameless among his contemporaries; Noah walked with God.
  • Job 1:1
    There was a man in the country of Uz named Job. He was a man of complete integrity, who feared God and turned away from evil.
  • Genesis 28:10-11
    Jacob left Beer-sheba and went toward Haran.He reached a certain place and spent the night there because the sun had set. He took one of the stones from the place, put it there at his head, and lay down in that place.