<< 1 Mose 25 12 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    撒拉的使女埃及人夏甲给亚伯拉罕所生的儿子是以实玛利。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这是撒拉的婢女、埃及人夏甲为亚伯拉罕生的儿子以实玛利的后代。
  • 和合本2010(神版-简体)
    这是撒拉的婢女、埃及人夏甲为亚伯拉罕生的儿子以实玛利的后代。
  • 当代译本
    以实玛利是亚伯拉罕和撒拉的婢女埃及人夏甲所生的儿子。
  • 圣经新译本
    以下是撒拉的婢女埃及人夏甲,给亚伯拉罕所生的儿子以实玛利的后代。
  • 中文标准译本
    以下是亚伯拉罕的儿子以实玛利的谱系:以实玛利是撒拉的婢女埃及人夏甲为亚伯拉罕所生的。
  • 新標點和合本
    撒拉的使女埃及人夏甲給亞伯拉罕所生的兒子是以實瑪利。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這是撒拉的婢女、埃及人夏甲為亞伯拉罕生的兒子以實瑪利的後代。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這是撒拉的婢女、埃及人夏甲為亞伯拉罕生的兒子以實瑪利的後代。
  • 當代譯本
    以實瑪利是亞伯拉罕和撒拉的婢女埃及人夏甲所生的兒子。
  • 聖經新譯本
    以下是撒拉的婢女埃及人夏甲,給亞伯拉罕所生的兒子以實瑪利的後代。
  • 呂振中譯本
    以下這些人是以實瑪利的後代:以實瑪利是亞伯拉罕的兒子,就是撒拉的婢女埃及人夏甲給亞伯拉罕生的。
  • 中文標準譯本
    以下是亞伯拉罕的兒子以實瑪利的譜系:以實瑪利是撒拉的婢女埃及人夏甲為亞伯拉罕所生的。
  • 文理和合譯本
    亞伯拉罕子以實瑪利、即撒拉婢埃及女夏甲所生者、
  • 文理委辦譯本
    亞伯拉罕納撒拉婢埃及女夏甲、生以實馬利、其裔循其世系名氏、記列於左。以實馬利初生尼排約、次生基達、押別、密衫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    撒拉婢伊及女夏甲、從亞伯拉罕所生之子以實瑪利、其裔循支派名氏、記列如左、
  • New International Version
    This is the account of the family line of Abraham’s son Ishmael, whom Sarah’s slave, Hagar the Egyptian, bore to Abraham.
  • New International Reader's Version
    Here is the story of the family line of Abraham’s son Ishmael. Hagar gave birth to Ishmael by Abraham. Hagar was Sarah’s slave from Egypt.
  • English Standard Version
    These are the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s servant, bore to Abraham.
  • New Living Translation
    This is the account of the family of Ishmael, the son of Abraham through Hagar, Sarah’s Egyptian servant.
  • Christian Standard Bible
    These are the family records of Abraham’s son Ishmael, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s slave, bore to Abraham.
  • New American Standard Bible
    Now these are the records of the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s slave woman, bore to Abraham;
  • New King James Version
    Now this is the genealogy of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s maidservant, bore to Abraham.
  • American Standard Version
    Now these are the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s handmaid, bare unto Abraham:
  • Holman Christian Standard Bible
    These are the family records of Abraham’s son Ishmael, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s slave, bore to Abraham.
  • King James Version
    Now these[ are] the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s handmaid, bare unto Abraham:
  • New English Translation
    This is the account of Abraham’s son Ishmael, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s servant, bore to Abraham.
  • World English Bible
    Now this is the history of the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s servant, bore to Abraham.

交叉引用

  • Psalm 83:6
    the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites, (niv)
  • 1 Mose 17 20
    And as for Ishmael, I have heard you: I will surely bless him; I will make him fruitful and will greatly increase his numbers. He will be the father of twelve rulers, and I will make him into a great nation. (niv)
  • 1 Mose 21 13
    I will make the son of the slave into a nation also, because he is your offspring.” (niv)
  • 1 Mose 16 10-1 Mose 16 15
    The angel added,“ I will increase your descendants so much that they will be too numerous to count.”The angel of the Lord also said to her:“ You are now pregnant and you will give birth to a son. You shall name him Ishmael, for the Lord has heard of your misery.He will be a wild donkey of a man; his hand will be against everyone and everyone’s hand against him, and he will live in hostility toward all his brothers.”She gave this name to the Lord who spoke to her:“ You are the God who sees me,” for she said,“ I have now seen the One who sees me.”That is why the well was called Beer Lahai Roi; it is still there, between Kadesh and Bered.So Hagar bore Abram a son, and Abram gave the name Ishmael to the son she had borne. (niv)