-
World English Bible
They called Rebekah, and said to her,“ Will you go with this man?” She said,“ I will go.”
-
新标点和合本
就叫了利百加来,问她说:“你和这人同去吗?”利百加说:“我去。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们就叫了利百加来,对她说:“你和这人同去吗?”她说:“我去。”
-
和合本2010(神版-简体)
他们就叫了利百加来,对她说:“你和这人同去吗?”她说:“我去。”
-
当代译本
他们就叫来利百加,问她:“你愿意跟这个人同去吗?”利百加说:“我愿意!”
-
圣经新译本
他们把利百加叫了来,问她:“你愿意与这人同去吗?”她回答:“我愿意去。”
-
中文标准译本
他们把莉白加叫来,问她:“你愿意与这人一同去吗?”她回答:“我愿意去。”
-
新標點和合本
就叫了利百加來,問她說:「你和這人同去嗎?」利百加說:「我去。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們就叫了利百加來,對她說:「你和這人同去嗎?」她說:「我去。」
-
和合本2010(神版-繁體)
他們就叫了利百加來,對她說:「你和這人同去嗎?」她說:「我去。」
-
當代譯本
他們就叫來利百加,問她:「你願意跟這個人同去嗎?」利百加說:「我願意!」
-
聖經新譯本
他們把利百加叫了來,問她:“你願意與這人同去嗎?”她回答:“我願意去。”
-
呂振中譯本
他們就叫利伯加來,問她說:『你和這人一同去麼?』她說:『我去。』
-
中文標準譯本
他們把莉百加叫來,問她:「你願意與這人一同去嗎?」她回答:「我願意去。」
-
文理和合譯本
乃呼利百加曰、爾願與此人偕行乎、曰、願之、
-
文理委辦譯本
乃呼利百加曰、爾欲與此人偕行乎。曰、我欲行。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
乃召利百加問曰、爾欲偕此人去否、曰欲去、
-
New International Version
So they called Rebekah and asked her,“ Will you go with this man?”“ I will go,” she said.
-
New International Reader's Version
So they sent for her and asked,“ Will you go with this man?”“ Yes, I’ll go,” she said.
-
English Standard Version
And they called Rebekah and said to her,“ Will you go with this man?” She said,“ I will go.”
-
New Living Translation
So they called Rebekah.“ Are you willing to go with this man?” they asked her. And she replied,“ Yes, I will go.”
-
Christian Standard Bible
They called Rebekah and said to her,“ Will you go with this man?” She replied,“ I will go.”
-
New American Standard Bible
Then they called Rebekah and said to her,“ Will you go with this man?” And she said,“ I will go.”
-
New King James Version
Then they called Rebekah and said to her,“ Will you go with this man?” And she said,“ I will go.”
-
American Standard Version
And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.
-
Holman Christian Standard Bible
They called Rebekah and said to her,“ Will you go with this man?” She replied,“ I will go.”
-
King James Version
And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.
-
New English Translation
So they called Rebekah and asked her,“ Do you want to go with this man?” She replied,“ I want to go.”