<< Genesis 24:53 >>

本节经文

  • New King James Version
    Then the servant brought out jewelry of silver, jewelry of gold, and clothing, and gave them to Rebekah. He also gave precious things to her brother and to her mother.
  • 新标点和合本
    当下仆人拿出金器、银器,和衣服送给利百加,又将宝物送给她哥哥和她母亲。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    仆人拿出金器、银器和衣服送给利百加,又将贵重的物品送给她哥哥和她母亲。
  • 和合本2010(神版-简体)
    仆人拿出金器、银器和衣服送给利百加,又将贵重的物品送给她哥哥和她母亲。
  • 当代译本
    然后拿出金银首饰和衣裳送给利百加,又把贵重的礼物送给她的哥哥和母亲。
  • 圣经新译本
    那仆人拿出金器、银器和衣服送给利百加,又把贵重的礼物送给她的哥哥和她的母亲。
  • 中文标准译本
    那仆人拿出金银饰品和衣服,送给莉白加,又把珍宝送给她哥哥和她母亲。
  • 新標點和合本
    當下僕人拿出金器、銀器,和衣服送給利百加,又將寶物送給她哥哥和她母親。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    僕人拿出金器、銀器和衣服送給利百加,又將貴重的物品送給她哥哥和她母親。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    僕人拿出金器、銀器和衣服送給利百加,又將貴重的物品送給她哥哥和她母親。
  • 當代譯本
    然後拿出金銀首飾和衣裳送給利百加,又把貴重的禮物送給她的哥哥和母親。
  • 聖經新譯本
    那僕人拿出金器、銀器和衣服送給利百加,又把貴重的禮物送給她的哥哥和她的母親。
  • 呂振中譯本
    當下僕人拿出銀器、金器和衣服給利伯加,又將寶貴之物給了她哥哥和她母親。
  • 中文標準譯本
    那僕人拿出金銀飾品和衣服,送給莉百加,又把珍寶送給她哥哥和她母親。
  • 文理和合譯本
    出金銀器皿與衣、饋利百加、又以寶物饋其兄、及其母、
  • 文理委辦譯本
    取金銀器皿、與衣、饋利百加、又以寶物饋其兄、及其母。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    僕乃出金銀器皿與衣服給利百加、又以寶物饋其兄及母、
  • New International Version
    Then the servant brought out gold and silver jewelry and articles of clothing and gave them to Rebekah; he also gave costly gifts to her brother and to her mother.
  • New International Reader's Version
    He brought out gold and silver jewelry and articles of clothing. He gave all of them to Rebekah. He also gave expensive gifts to her brother and her mother.
  • English Standard Version
    And the servant brought out jewelry of silver and of gold, and garments, and gave them to Rebekah. He also gave to her brother and to her mother costly ornaments.
  • New Living Translation
    Then he brought out silver and gold jewelry and clothing and presented them to Rebekah. He also gave expensive presents to her brother and mother.
  • Christian Standard Bible
    Then he brought out objects of silver and gold, and garments, and gave them to Rebekah. He also gave precious gifts to her brother and her mother.
  • New American Standard Bible
    And the servant brought out articles of silver and articles of gold, and garments, and gave them to Rebekah; he also gave precious things to her brother and to her mother.
  • American Standard Version
    And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave them to Rebekah: he gave also to her brother and to her mother precious things.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then he brought out objects of silver and gold, and garments, and gave them to Rebekah. He also gave precious gifts to her brother and her mother.
  • King James Version
    And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave[ them] to Rebekah: he gave also to her brother and to her mother precious things.
  • New English Translation
    Then he brought out gold, silver jewelry, and clothing and gave them to Rebekah. He also gave valuable gifts to her brother and to her mother.
  • World English Bible
    The servant brought out jewels of silver, and jewels of gold, and clothing, and gave them to Rebekah. He also gave precious things to her brother and her mother.

交叉引用

  • Genesis 24:10
    Then the servant took ten of his master’s camels and departed, for all his master’s goods were in his hand. And he arose and went to Mesopotamia, to the city of Nahor.
  • Genesis 24:22
    So it was, when the camels had finished drinking, that the man took a golden nose ring weighing half a shekel, and two bracelets for her wrists weighing ten shekels of gold,
  • Exodus 12:35
    Now the children of Israel had done according to the word of Moses, and they had asked from the Egyptians articles of silver, articles of gold, and clothing.
  • Exodus 3:22
    But every woman shall ask of her neighbor, namely, of her who dwells near her house, articles of silver, articles of gold, and clothing; and you shall put them on your sons and on your daughters. So you shall plunder the Egyptians.”
  • Exodus 11:2
    Speak now in the hearing of the people, and let every man ask from his neighbor and every woman from her neighbor, articles of silver and articles of gold.”
  • Isaiah 39:2
    And Hezekiah was pleased with them, and showed them the house of his treasures— the silver and gold, the spices and precious ointment, and all his armory— all that was found among his treasures. There was nothing in his house or in all his dominion that Hezekiah did not show them.
  • Song of Solomon 4 13
    Your plants are an orchard of pomegranates With pleasant fruits, Fragrant henna with spikenard,
  • Ezra 1:6
    And all those who were around them encouraged them with articles of silver and gold, with goods and livestock, and with precious things, besides all that was willingly offered.
  • Deuteronomy 33:13-16
    And of Joseph he said:“ Blessed of the Lord is his land, With the precious things of heaven, with the dew, And the deep lying beneath,With the precious fruits of the sun, With the precious produce of the months,With the best things of the ancient mountains, With the precious things of the everlasting hills,With the precious things of the earth and its fullness, And the favor of Him who dwelt in the bush. Let the blessing come‘ on the head of Joseph, And on the crown of the head of him who was separate from his brothers.’
  • 2 Chronicles 21 3
    Their father gave them great gifts of silver and gold and precious things, with fortified cities in Judah; but he gave the kingdom to Jehoram, because he was the firstborn.