主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
創世記 22:4
>>
本节经文
文理委辦譯本
越三日、舉目遙瞻其處。
新标点和合本
到了第三日,亚伯拉罕举目远远地看见那地方。
和合本2010(上帝版-简体)
到了第三日,亚伯拉罕举目遥望那地方。
和合本2010(神版-简体)
到了第三日,亚伯拉罕举目遥望那地方。
当代译本
到了第三天,亚伯拉罕远远看见那地方,
圣经新译本
第三日,亚伯拉罕举目观望,远远地看见了那地方。
中文标准译本
到了第三天,亚伯拉罕举目,从远处看见了那地方。
新標點和合本
到了第三日,亞伯拉罕舉目遠遠地看見那地方。
和合本2010(上帝版-繁體)
到了第三日,亞伯拉罕舉目遙望那地方。
和合本2010(神版-繁體)
到了第三日,亞伯拉罕舉目遙望那地方。
當代譯本
到了第三天,亞伯拉罕遠遠看見那地方,
聖經新譯本
第三日,亞伯拉罕舉目觀望,遠遠地看見了那地方。
呂振中譯本
第三天、亞伯拉罕舉目,遠遠地看那地方。
中文標準譯本
到了第三天,亞伯拉罕舉目,從遠處看見了那地方。
文理和合譯本
越至三日、舉目遙瞻其處、
施約瑟淺文理新舊約聖經
越三日、亞伯拉罕舉目遙望其處、
New International Version
On the third day Abraham looked up and saw the place in the distance.
New International Reader's Version
On the third day Abraham saw the place a long way off.
English Standard Version
On the third day Abraham lifted up his eyes and saw the place from afar.
New Living Translation
On the third day of their journey, Abraham looked up and saw the place in the distance.
Christian Standard Bible
On the third day Abraham looked up and saw the place in the distance.
New American Standard Bible
On the third day Abraham raised his eyes and saw the place from a distance.
New King James Version
Then on the third day Abraham lifted his eyes and saw the place afar off.
American Standard Version
On the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off.
Holman Christian Standard Bible
On the third day Abraham looked up and saw the place in the distance.
King James Version
Then on the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off.
New English Translation
On the third day Abraham caught sight of the place in the distance.
World English Bible
On the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place far off.
交叉引用
路加福音 13:32
耶穌曰、往告彼狐狸、言今日明日、我逐鬼施醫、至三日、吾事畢矣、
馬太福音 17:23
為其所殺、三日復生、門徒憂甚、○
以斯帖記 5:1
越三日后衣朝服、進深宮、入內院、至殿前、王坐於堂上。
撒母耳記上 26:13
大闢往相向之所、立於山岡、其間有隙甚巨、
列王紀下 20:5
爾當復入、告我之民長希西家、爾祖大闢之上帝耶和華云、我見爾祈禱出涕、將愈爾疾、越三日可詣我殿。
何西阿書 6:2
二三日之後、彼將甦我、使我復興、與之偕生。
哥林多前書 15:4
其葬、三日復生、亦應經所言、
出埃及記 19:11
三日當備、越三日、我必降臨西乃山、顯於兆民。
民數記 19:19
越至三日、及七日、潔者必灑不潔者、歷至七日、使澣衣濯身、迨夕始潔。
民數記 31:19
爾曹居於營外七日、凡殺人捫尸者、及所獲之人、俱蒙不潔、必待三日七日、自滌乃潔。
約書亞記 1:11
汝巡營諭民、預備糗糧、歷三日必濟約但、耶和華所賜之地、據而有之。
利未記 7:17
祭肉有餘、留至三日、必爇以火。
出埃及記 5:3
曰、希百來族之上帝、降臨於我、請許我適野、歷程三日、以祭我上帝耶和華、恐疾疫鋒刃災及我身。
出埃及記 19:15
謂之曰、三日必備、勿御爾妻。○
出埃及記 15:22
摩西與以色列族、離紅海遄征、至書耳野、歷程三日、渺不見水。
民數記 19:12
至三日與七日、必以斯水自滌、然後成潔、
民數記 10:33
於是離耶和華之山、歷程三日、耶和華之法匱先行、將擇安處之所。