<< Genesis 22:11 >>

本节经文

  • World English Bible
    Yahweh’s angel called to him out of the sky, and said,“ Abraham, Abraham!” He said,“ Here I am.”
  • 新标点和合本
    耶和华的使者从天上呼叫他说:“亚伯拉罕!亚伯拉罕!”他说:“我在这里。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华的使者从天上呼唤他说:“亚伯拉罕!亚伯拉罕!”他说:“我在这里。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华的使者从天上呼唤他说:“亚伯拉罕!亚伯拉罕!”他说:“我在这里。”
  • 当代译本
    耶和华的天使从天上呼唤他说:“亚伯拉罕!亚伯拉罕!”他回答说:“我在这里。”
  • 圣经新译本
    耶和华的使者从天上呼叫亚伯拉罕,说:“亚伯拉罕,亚伯拉罕!”亚伯拉罕回答:“我在这里。”
  • 中文标准译本
    这时耶和华的使者从天上向他呼唤,说:“亚伯拉罕!亚伯拉罕!”他说:“我在这里!”
  • 新標點和合本
    耶和華的使者從天上呼叫他說:「亞伯拉罕!亞伯拉罕!」他說:「我在這裏。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華的使者從天上呼喚他說:「亞伯拉罕!亞伯拉罕!」他說:「我在這裏。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華的使者從天上呼喚他說:「亞伯拉罕!亞伯拉罕!」他說:「我在這裏。」
  • 當代譯本
    耶和華的天使從天上呼喚他說:「亞伯拉罕!亞伯拉罕!」他回答說:「我在這裡。」
  • 聖經新譯本
    耶和華的使者從天上呼叫亞伯拉罕,說:“亞伯拉罕,亞伯拉罕!”亞伯拉罕回答:“我在這裡。”
  • 呂振中譯本
    永恆主的使者從天上呼叫亞伯拉罕說:『亞伯拉罕!亞伯拉罕!』亞伯拉罕說:『我在這裏呢。』
  • 中文標準譯本
    這時耶和華的使者從天上向他呼喚,說:「亞伯拉罕!亞伯拉罕!」他說:「我在這裡!」
  • 文理和合譯本
    耶和華之使者自天呼曰、亞伯拉罕、亞伯拉罕、曰、我在此、
  • 文理委辦譯本
    耶和華使者自天呼曰、亞伯拉罕乎、亞伯拉罕乎。曰、我在此。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主之使者自天呼曰、亞伯拉罕、亞伯拉罕、曰、我在此、曰、毋舉手傷爾子、毫毋加害、爾不惜獨子以獻之於我、
  • New International Version
    But the angel of the Lord called out to him from heaven,“ Abraham! Abraham!”“ Here I am,” he replied.
  • New International Reader's Version
    But the angel of the Lord called out to him from heaven. He said,“ Abraham! Abraham!”“ Here I am,” Abraham replied.
  • English Standard Version
    But the angel of the Lord called to him from heaven and said,“ Abraham, Abraham!” And he said,“ Here I am.”
  • New Living Translation
    At that moment the angel of the Lord called to him from heaven,“ Abraham! Abraham!”“ Yes,” Abraham replied.“ Here I am!”
  • Christian Standard Bible
    But the angel of the LORD called to him from heaven and said,“ Abraham, Abraham!” He replied,“ Here I am.”
  • New American Standard Bible
    But the angel of the Lord called to him from heaven and said,“ Abraham, Abraham!” And he said,“ Here I am.”
  • New King James Version
    But the Angel of the Lord called to him from heaven and said,“ Abraham, Abraham!” So he said,“ Here I am.”
  • American Standard Version
    And the angel of Jehovah called unto him out of heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here am I.
  • Holman Christian Standard Bible
    But the Angel of the Lord called to him from heaven and said,“ Abraham, Abraham!” He replied,“ Here I am.”
  • King James Version
    And the angel of the LORD called unto him out of heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here[ am] I.
  • New English Translation
    But the LORD’s angel called to him from heaven,“ Abraham! Abraham!”“ Here I am!” he answered.

交叉引用

  • 1 Samuel 3 10
    Yahweh came, and stood, and called as at other times,“ Samuel! Samuel!” Then Samuel said,“ Speak; for your servant hears.”
  • Genesis 16:7
    Yahweh’s angel found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain on the way to Shur.
  • Genesis 21:17
    God heard the voice of the boy. The angel of God called to Hagar out of the sky, and said to her,“ What troubles you, Hagar? Don’t be afraid. For God has heard the voice of the boy where he is.
  • Exodus 3:4
    When Yahweh saw that he came over to see, God called to him out of the middle of the bush, and said,“ Moses! Moses!” He said,“ Here I am.”
  • Genesis 16:9-10
    Yahweh’s angel said to her,“ Return to your mistress, and submit yourself under her hands.”Yahweh’s angel said to her,“ I will greatly multiply your offspring, that they will not be counted for multitude.”
  • Acts 9:4
    He fell on the earth, and heard a voice saying to him,“ Saul, Saul, why do you persecute me?”
  • Acts 26:14
    When we had all fallen to the earth, I heard a voice saying to me in the Hebrew language,‘ Saul, Saul, why are you persecuting me? It is hard for you to kick against the goads.’
  • Genesis 22:12
    He said,“ Don’t lay your hand on the boy or do anything to him. For now I know that you fear God, since you have not withheld your son, your only son, from me.”
  • Genesis 22:16
    and said,“‘ I have sworn by myself,’ says Yahweh,‘ because you have done this thing, and have not withheld your son, your only son,
  • Genesis 22:1
    After these things, God tested Abraham, and said to him,“ Abraham!” He said,“ Here I am.”