主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
創世記 21:1
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
耶和華照着他所說的眷顧撒拉,耶和華實現了他對撒拉的應許。
新标点和合本
耶和华按着先前的话眷顾撒拉,便照他所说的给撒拉成就。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华照着他所说的眷顾撒拉,耶和华实现了他对撒拉的应许。
和合本2010(神版-简体)
耶和华照着他所说的眷顾撒拉,耶和华实现了他对撒拉的应许。
当代译本
耶和华按着自己说过的话眷顾撒拉,实现给她的应许。
圣经新译本
耶和华照着以前所说的,眷顾撒拉;耶和华按着他的应许,给撒拉作成。
中文标准译本
耶和华照着他所说的眷顾了撒拉,照着他所应许的为撒拉成就了。
新標點和合本
耶和華按着先前的話眷顧撒拉,便照他所說的給撒拉成就。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華照着他所說的眷顧撒拉,耶和華實現了他對撒拉的應許。
當代譯本
耶和華按著自己說過的話眷顧撒拉,實現給她的應許。
聖經新譯本
耶和華照著以前所說的,眷顧撒拉;耶和華按著他的應許,給撒拉作成。
呂振中譯本
永恆主按先前所說的眷顧了撒拉;永恆主照所應許過的給撒拉作成。
中文標準譯本
耶和華照著他所說的眷顧了撒拉,照著他所應許的為撒拉成就了。
文理和合譯本
耶和華踐其前言、眷顧撒拉、予以所許、
文理委辦譯本
耶和華眷顧撒拉、踐其前言、應其所許。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主按前言、眷顧撒拉、主循其所許、為撒拉施行、
New International Version
Now the Lord was gracious to Sarah as he had said, and the Lord did for Sarah what he had promised.
New International Reader's Version
The Lord was gracious to Sarah, just as he had said he would be. The Lord did for Sarah what he had promised to do.
English Standard Version
The Lord visited Sarah as he had said, and the Lord did to Sarah as he had promised.
New Living Translation
The Lord kept his word and did for Sarah exactly what he had promised.
Christian Standard Bible
The LORD came to Sarah as he had said, and the LORD did for Sarah what he had promised.
New American Standard Bible
Then the Lord took note of Sarah as He had said, and the Lord did for Sarah as He had promised.
New King James Version
And the Lord visited Sarah as He had said, and the Lord did for Sarah as He had spoken.
American Standard Version
And Jehovah visited Sarah as he had said, and Jehovah did unto Sarah as he had spoken.
King James Version
And the LORD visited Sarah as he had said, and the LORD did unto Sarah as he had spoken.
New English Translation
The LORD visited Sarah just as he had said he would and did for Sarah what he had promised.
World English Bible
Yahweh visited Sarah as he had said, and Yahweh did to Sarah as he had spoken.
交叉引用
創世記 18:10
有一位說:「明年這時候,我一定會回到你這裏。看哪,你的妻子撒拉會生一個兒子。」撒拉在那人後面的帳棚門口也聽見了。
創世記 18:14
耶和華豈有難成的事嗎?到了所定的時候,我必回到你這裏。明年這時候,撒拉會生一個兒子。」
加拉太書 4:23
那使女所生的是按着肉體生的;那自由的婦人所生的是憑着應許生的。
創世記 17:19
神說:「不!你妻子撒拉必為你生一個兒子,你要給他起名叫以撒。我要與他堅立我的約,成為他後裔永遠的約。
撒母耳記上 2:21
耶和華眷顧哈拿,她就懷孕生了三個兒子,兩個女兒。那孩子撒母耳在耶和華面前漸漸長大。
路得記 1:6
拿娥米與兩個媳婦起身,要從摩押地回去,因為她在摩押地聽見耶和華眷顧自己的百姓,賜糧食給他們。
提多書 1:2
這真理是在盼望那無謊言的神在萬古之先所應許的永生,
馬太福音 24:35
天地要廢去,我的話卻絕不廢去。」
詩篇 12:6
耶和華的言語是純淨的言語,如同銀子在泥做的爐中煉過七次。
羅馬書 4:17-20
創世記 17:16
我必賜福給她,也要從她賜一個兒子給你。我必賜福給撒拉,她要興起多國;必有百姓的君王從她而出。」
創世記 17:21
到明年所定的時候,撒拉必為你生以撒,我要與他堅立我的約。」
加拉太書 4:28
弟兄們,你們是憑着應許作兒女的,如同以撒一樣。
詩篇 106:4
耶和華啊,你恩待你百姓的時候,求你記念我;你拯救他們的時候,求你眷顧我,
路加福音 19:44
並要消滅你和你裏頭的兒女,連一塊石頭也不留在另一塊石頭上,因為你不知道你蒙眷顧的時候。」
出埃及記 4:31
百姓就信了。他們聽見耶和華眷顧以色列人,鑒察他們的困苦,就低頭敬拜。
創世記 50:24
約瑟對他的兄弟說:「我快要死了,但神必定看顧你們,領你們從這地上去,到他起誓應許給亞伯拉罕、以撒、雅各之地。」
路加福音 1:68
「主-以色列的神是應當稱頌的!因他眷顧他的百姓,為他們施行救贖,
出埃及記 20:5
不可跪拜那些像,也不可事奉它們,因為我耶和華-你的神是忌邪的神。恨我的,我必懲罰他們的罪,自父及子,直到三、四代;
出埃及記 3:16
你去召集以色列的長老,對他們說:『耶和華-你們祖宗的神,就是亞伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神向我顯現,說:我實在眷顧了你們,眷顧你們在埃及的遭遇。