<< Genesis 18:19 >>

本节经文

  • World English Bible
    For I have known him, to the end that he may command his children and his household after him, that they may keep the way of Yahweh, to do righteousness and justice; to the end that Yahweh may bring on Abraham that which he has spoken of him.”
  • 新标点和合本
    我眷顾他,为要叫他吩咐他的众子和他的眷属遵守我的道,秉公行义,使我所应许亚伯拉罕的话都成就了。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我拣选他,为要叫他命令他的子孙和后代家属遵行耶和华的道,秉公行义,使耶和华所应许亚伯拉罕的话都实现了。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    我拣选他,为要叫他命令他的子孙和后代家属遵行耶和华的道,秉公行义,使耶和华所应许亚伯拉罕的话都实现了。”
  • 当代译本
    我拣选了他,是要他教导自己的子孙后代持守我的道、秉公行义。这样,我必实现对他的应许。”
  • 圣经新译本
    我拣选了他﹙“拣选”直译是“认识”。﹚,是要他吩咐子孙,和他的家属,遵守我耶和华的道,秉公行义,好叫我耶和华应许亚伯拉罕的话都可实现。”
  • 中文标准译本
    因为我拣选了他,是要他吩咐他的子孙和后代家族谨守我耶和华的道路,施行公义和公正;好让我耶和华对亚伯拉罕所说的都应验在他身上。”
  • 新標點和合本
    我眷顧他,為要叫他吩咐他的眾子和他的眷屬遵守我的道,秉公行義,使我所應許亞伯拉罕的話都成就了。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我揀選他,為要叫他命令他的子孫和後代家屬遵行耶和華的道,秉公行義,使耶和華所應許亞伯拉罕的話都實現了。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我揀選他,為要叫他命令他的子孫和後代家屬遵行耶和華的道,秉公行義,使耶和華所應許亞伯拉罕的話都實現了。」
  • 當代譯本
    我揀選了他,是要他教導自己的子孫後代持守我的道、秉公行義。這樣,我必實現對他的應許。」
  • 聖經新譯本
    我揀選了他﹙“揀選”直譯是“認識”。﹚,是要他吩咐子孫,和他的家屬,遵守我耶和華的道,秉公行義,好叫我耶和華應許亞伯拉罕的話都可實現。”
  • 呂振中譯本
    我和他知交,是要叫他吩咐他的子孫、和他以後的家屬一直走我永恆主的道路,秉公行義,為要使永恆主指着亞伯拉罕所應許的話都歸給他。』
  • 中文標準譯本
    因為我揀選了他,是要他吩咐他的子孫和後代家族謹守我耶和華的道路,施行公義和公正;好讓我耶和華對亞伯拉罕所說的都應驗在他身上。」
  • 文理和合譯本
    我簡之、使命其子及眷屬、守我之道、秉公行義、致耶和華所言、悉以予之、
  • 文理委辦譯本
    我知彼必囑其子、及眷屬、令守我道、秉公行義、如是則我所許者、可踐其言。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我知亞伯拉罕必命子或作我選擇亞伯拉罕為欲彼命其子及眷屬、令守我道、為善行義、如是、我必以凡所許之者悉賜之、
  • New International Version
    For I have chosen him, so that he will direct his children and his household after him to keep the way of the Lord by doing what is right and just, so that the Lord will bring about for Abraham what he has promised him.”
  • New International Reader's Version
    I have chosen him. He must direct his children to live in the way that pleases me. And he must direct the members of his family after him to do the same. So he must guide all of them in doing what is right and fair. Then I, the Lord, will do for Abraham what I have promised him.”
  • English Standard Version
    For I have chosen him, that he may command his children and his household after him to keep the way of the Lord by doing righteousness and justice, so that the Lord may bring to Abraham what he has promised him.”
  • New Living Translation
    I have singled him out so that he will direct his sons and their families to keep the way of the Lord by doing what is right and just. Then I will do for Abraham all that I have promised.”
  • Christian Standard Bible
    For I have chosen him so that he will command his children and his house after him to keep the way of the LORD by doing what is right and just. This is how the LORD will fulfill to Abraham what he promised him.”
  • New American Standard Bible
    For I have chosen him, so that he may command his children and his household after him to keep the way of the Lord by doing righteousness and justice, so that the Lord may bring upon Abraham what He has spoken about him.”
  • New King James Version
    For I have known him, in order that he may command his children and his household after him, that they keep the way of the Lord, to do righteousness and justice, that the Lord may bring to Abraham what He has spoken to him.”
  • American Standard Version
    For I have known him, to the end that he may command his children and his household after him, that they may keep the way of Jehovah, to do righteousness and justice; to the end that Jehovah may bring upon Abraham that which he hath spoken of him.
  • Holman Christian Standard Bible
    For I have chosen him so that he will command his children and his house after him to keep the way of the Lord by doing what is right and just. This is how the Lord will fulfill to Abraham what He promised him.”
  • King James Version
    For I know him, that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon Abraham that which he hath spoken of him.
  • New English Translation
    I have chosen him so that he may command his children and his household after him to keep the way of the LORD by doing what is right and just. Then the LORD will give to Abraham what he promised him.”

交叉引用

  • Deuteronomy 4:9-10
    Only be careful, and keep your soul diligently, lest you forget the things which your eyes saw, and lest they depart from your heart all the days of your life; but make them known to your children and your children’s children—the day that you stood before Yahweh your God in Horeb, when Yahweh said to me,“ Assemble the people to me, and I will make them hear my words, that they may learn to fear me all the days that they live on the earth, and that they may teach their children.”
  • 1 Timothy 3 4-1 Timothy 3 5
    one who rules his own house well, having children in subjection with all reverence;( but how could someone who doesn’t know how to rule one’s own house take care of God’s assembly?)
  • Ephesians 6:4
    You fathers, don’t provoke your children to wrath, but nurture them in the discipline and instruction of the Lord.
  • Joshua 24:15
    If it seems evil to you to serve Yahweh, choose today whom you will serve; whether the gods which your fathers served that were beyond the River, or the gods of the Amorites, in whose land you dwell; but as for me and my house, we will serve Yahweh.”
  • Deuteronomy 32:46
    He said to them,“ Set your heart to all the words which I testify to you today, which you shall command your children to observe to do, all the words of this law.
  • Deuteronomy 6:6-7
    These words, which I command you today, shall be on your heart;and you shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up.
  • Deuteronomy 11:19-21
    You shall teach them to your children, talking of them when you sit in your house, when you walk by the way, when you lie down, and when you rise up.You shall write them on the door posts of your house and on your gates;that your days and your children’s days may be multiplied in the land which Yahweh swore to your fathers to give them, as the days of the heavens above the earth.
  • 1 Chronicles 28 9
    You, Solomon my son, know the God of your father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind; for Yahweh searches all hearts, and understands all the imaginations of the thoughts. If you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will cast you off forever.
  • Psalms 34:15
    Yahweh’s eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry.
  • Proverbs 22:6
    Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
  • Proverbs 6:20-22
    My son, keep your father’s commandment, and don’t forsake your mother’s teaching.Bind them continually on your heart. Tie them around your neck.When you walk, it will lead you. When you sleep, it will watch over you. When you awake, it will talk with you.
  • 2 Timothy 3 15
    From infancy, you have known the holy Scriptures which are able to make you wise for salvation through faith, which is in Christ Jesus.
  • Psalms 11:4
    Yahweh is in his holy temple. Yahweh is on his throne in heaven. His eyes observe. His eyes examine the children of men.
  • 1 Timothy 3 12
    Let servants be husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
  • Psalms 78:2-9
    I will open my mouth in a parable. I will utter dark sayings of old,Which we have heard and known, and our fathers have told us.We will not hide them from their children, telling to the generation to come the praises of Yahweh, his strength, and his wondrous deeds that he has done.For he established a covenant in Jacob, and appointed a teaching in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children;that the generation to come might know, even the children who should be born; who should arise and tell their children,that they might set their hope in God, and not forget God’s deeds, but keep his commandments,and might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation, a generation that didn’t make their hearts loyal, whose spirit was not steadfast with God.The children of Ephraim, being armed and carrying bows, turned back in the day of battle.
  • Job 1:5
    It was so, when the days of their feasting had run their course, that Job sent and sanctified them, and rose up early in the morning, and offered burnt offerings according to the number of them all. For Job said,“ It may be that my sons have sinned, and renounced God in their hearts.” Job did so continually.
  • Acts 27:23-24
    For there stood by me this night an angel, belonging to the God whose I am and whom I serve,saying,‘ Don’t be afraid, Paul. You must stand before Caesar. Behold, God has granted you all those who sail with you.’
  • John 10:14
    I am the good shepherd. I know my own, and I’m known by my own;
  • 2 Timothy 1 5
    having been reminded of the sincere faith that is in you, which lived first in your grandmother Lois, and your mother Eunice, and, I am persuaded, in you also.
  • Amos 3:2
    “ I have only chosen you of all the families of the earth. Therefore I will punish you for all of your sins.”
  • John 21:17
    He said to him the third time,“ Simon, son of Jonah, do you have affection for me?” Peter was grieved because he asked him the third time,“ Do you have affection for me?” He said to him,“ Lord, you know everything. You know that I have affection for you.” Jesus said to him,“ Feed my sheep.
  • Isaiah 38:19
    The living, the living, he shall praise you, as I do today. The father shall make known your truth to the children.
  • Psalms 1:6
    For Yahweh knows the way of the righteous, but the way of the wicked shall perish.
  • 2 Samuel 7 20
    What more can David say to you? For you know your servant, Lord Yahweh.
  • 1 Samuel 2 30-1 Samuel 2 31
    “ Therefore Yahweh, the God of Israel, says,‘ I said indeed that your house and the house of your father should walk before me forever.’ But now Yahweh says,‘ Far be it from me; for those who honor me I will honor, and those who despise me will be cursed.Behold, the days come that I will cut off your arm and the arm of your father’s house, that there will not be an old man in your house.
  • 2 Timothy 2 19
    However God’s firm foundation stands, having this seal,“ The Lord knows those who are his,” and,“ Let every one who names the name of the Lord depart from unrighteousness.”
  • Acts 27:31
    Paul said to the centurion and to the soldiers,“ Unless these stay in the ship, you can’t be saved.”
  • Genesis 17:23-27
    Abraham took Ishmael his son, all who were born in his house, and all who were bought with his money: every male among the men of Abraham’s house, and circumcised the flesh of their foreskin in the same day, as God had said to him.Abraham was ninety- nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.Ishmael, his son, was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.In the same day both Abraham and Ishmael, his son, were circumcised.All the men of his house, those born in the house, and those bought with money from a foreigner, were circumcised with him.