-
New International Reader's Version
Then God said to Abraham,“ You must keep my covenant. You and your family after you must keep it for all time to come.
-
新标点和合本
神又对亚伯拉罕说:“你和你的后裔必世世代代遵守我的约。
-
和合本2010(上帝版-简体)
上帝又对亚伯拉罕说:“你和你的后裔一定要世世代代遵守我的约。
-
和合本2010(神版-简体)
神又对亚伯拉罕说:“你和你的后裔一定要世世代代遵守我的约。
-
当代译本
上帝又对亚伯拉罕说:“你和你的子孙世世代代都要遵守我的约。
-
圣经新译本
神又对亚伯拉罕说:“你和你世世代代的后裔都要谨守我的约。
-
中文标准译本
神接着对亚伯拉罕说:“至于你,你要遵守我的约,你和你的后裔世世代代都要如此。
-
新標點和合本
神又對亞伯拉罕說:「你和你的後裔必世世代代遵守我的約。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝又對亞伯拉罕說:「你和你的後裔一定要世世代代遵守我的約。
-
和合本2010(神版-繁體)
神又對亞伯拉罕說:「你和你的後裔一定要世世代代遵守我的約。
-
當代譯本
上帝又對亞伯拉罕說:「你和你的子孫世世代代都要遵守我的約。
-
聖經新譯本
神又對亞伯拉罕說:“你和你世世代代的後裔都要謹守我的約。
-
呂振中譯本
上帝又對亞伯拉罕說:『你,你務要守我的約,你和你以後的苗裔,世世代代都要守。
-
中文標準譯本
神接著對亞伯拉罕說:「至於你,你要遵守我的約,你和你的後裔世世代代都要如此。
-
文理和合譯本
上帝諭亞伯拉罕曰、爾與後裔、宜守我約、歷世勿替、
-
文理委辦譯本
又曰、爾及後裔、必守我約、歷代勿替、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主又諭亞伯拉罕曰、爾與爾後裔、必歷代守我約、
-
New International Version
Then God said to Abraham,“ As for you, you must keep my covenant, you and your descendants after you for the generations to come.
-
English Standard Version
And God said to Abraham,“ As for you, you shall keep my covenant, you and your offspring after you throughout their generations.
-
New Living Translation
Then God said to Abraham,“ Your responsibility is to obey the terms of the covenant. You and all your descendants have this continual responsibility.
-
Christian Standard Bible
God also said to Abraham,“ As for you, you and your offspring after you throughout their generations are to keep my covenant.
-
New American Standard Bible
God said further to Abraham,“ Now as for you, you shall keep My covenant, you and your descendants after you throughout their generations.
-
New King James Version
And God said to Abraham:“ As for you, you shall keep My covenant, you and your descendants after you throughout their generations.
-
American Standard Version
And God said unto Abraham, And as for thee, thou shalt keep my covenant, thou, and thy seed after thee throughout their generations.
-
Holman Christian Standard Bible
God also said to Abraham,“ As for you, you and your offspring after you throughout their generations are to keep My covenant.
-
King James Version
And God said unto Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their generations.
-
New English Translation
Then God said to Abraham,“ As for you, you must keep the covenantal requirement I am imposing on you and your descendants after you throughout their generations.
-
World English Bible
God said to Abraham,“ As for you, you will keep my covenant, you and your offspring after you throughout their generations.