主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
創世記 17:24
>>
本节经文
當代譯本
亞伯拉罕接受割禮的時候九十九歲。
新标点和合本
亚伯拉罕受割礼的时候年九十九岁。
和合本2010(上帝版-简体)
亚伯拉罕受割礼时,年九十九岁。
和合本2010(神版-简体)
亚伯拉罕受割礼时,年九十九岁。
当代译本
亚伯拉罕接受割礼的时候九十九岁。
圣经新译本
亚伯拉罕九十九岁的时候,割去了他身上的包皮。
中文标准译本
亚伯拉罕割去肉体上的包皮时年九十九岁;
新標點和合本
亞伯拉罕受割禮的時候年九十九歲。
和合本2010(上帝版-繁體)
亞伯拉罕受割禮時,年九十九歲。
和合本2010(神版-繁體)
亞伯拉罕受割禮時,年九十九歲。
聖經新譯本
亞伯拉罕九十九歲的時候,割去了他身上的包皮。
呂振中譯本
亞伯拉罕給自己包皮肉上行割禮的時候、是九十九歲。
中文標準譯本
亞伯拉罕割去肉體上的包皮時年九十九歲;
文理和合譯本
亞伯拉罕受割時、年九十有九、
文理委辦譯本
亞伯拉罕時年九十九而受割禮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞伯拉罕受割禮時、年九十有九歲、
New International Version
Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised,
New International Reader's Version
Abraham was 99 years old when he was circumcised.
English Standard Version
Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
New Living Translation
Abraham was ninety nine years old when he was circumcised,
Christian Standard Bible
Abraham was ninety-nine years old when the flesh of his foreskin was circumcised,
New American Standard Bible
Now Abraham was ninety nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
New King James Version
Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
American Standard Version
And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
Holman Christian Standard Bible
Abraham was 99 years old when the flesh of his foreskin was circumcised,
King James Version
And Abraham[ was] ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
New English Translation
Now Abraham was 99 years old when he was circumcised;
World English Bible
Abraham was ninety- nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
交叉引用
羅馬書 4:11
他後來受割禮只不過是一個記號,表明他在受割禮前已經因信而被稱為義人了。他因此成為一切未受割禮的信徒之父,使這些人也可以被算為義人。
創世記 12:4
亞伯蘭就照耶和華的吩咐離開哈蘭,侄兒羅得與他同行。那時亞伯蘭七十五歲。
創世記 17:1
亞伯蘭九十九歲那年,耶和華向他顯現說:「我是全能的上帝。你要遵行我的旨意,做純全無過的人。
創世記 17:17
亞伯拉罕就俯伏在地,笑了起來,心想:「我一百歲了,還能有孩子嗎?撒拉已經九十歲了,還能生養嗎?」
羅馬書 4:19-20
那時他將近百歲,知道自己身體如同已死,撒拉也過了生育的歲數,但他的信心仍然沒有動搖。他沒有因不信而懷疑上帝的應許,反倒信心更加堅定,將榮耀歸給上帝。