<< Sáng Thế Ký 14 7 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    他们回到安密巴,就是加低斯,杀败了亚玛力全地的人,以及住在哈洗逊他玛的亚摩利人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们转回,来到安‧密巴,就是加低斯,击败了亚玛力全地的人,以及住在哈洗逊‧他玛的亚摩利人。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们转回,来到安‧密巴,就是加低斯,击败了亚玛力全地的人,以及住在哈洗逊‧他玛的亚摩利人。
  • 当代译本
    然后,他们返回安·密巴,即加低斯,征服了亚玛力全境以及住在哈洗逊·他玛的亚摩利人。
  • 圣经新译本
    然后转到安.密巴,就是加低斯,攻占了亚玛力人全部的领土,也击败了住在哈洗逊.他玛的亚摩利人。
  • 中文标准译本
    然后他们返回,来到尹-密巴,就是加低斯,征服了亚玛力人的全境,击败了住在哈洗逊-塔玛的亚摩利人。
  • 新標點和合本
    他們回到安‧密巴,就是加低斯,殺敗了亞瑪力全地的人,以及住在哈洗遜‧他瑪的亞摩利人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們轉回,來到安‧密巴,就是加低斯,擊敗了亞瑪力全地的人,以及住在哈洗遜‧他瑪的亞摩利人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們轉回,來到安‧密巴,就是加低斯,擊敗了亞瑪力全地的人,以及住在哈洗遜‧他瑪的亞摩利人。
  • 當代譯本
    然後,他們返回安·密巴,即加低斯,征服了亞瑪力全境以及住在哈洗遜·他瑪的亞摩利人。
  • 聖經新譯本
    然後轉到安.密巴,就是加低斯,攻佔了亞瑪力人全部的領土,也擊敗了住在哈洗遜.他瑪的亞摩利人。
  • 呂振中譯本
    然後轉到安密巴,就是加低斯,擊毁了亞瑪力人的各鄉間,又擊敗了住在哈洗遜他瑪的亞摩利人。
  • 中文標準譯本
    然後他們返回,來到恩米示帕,就是加低斯,征服了亞瑪力人的全境,擊敗了住在哈洗遜-塔瑪的亞摩利人。
  • 文理和合譯本
    四王歸至安密巴、即加低斯、擊亞瑪力之全境、及居哈洗遜他瑪之亞摩利族、
  • 文理委辦譯本
    同盟列王、歸至安密八即迦鐵、擊亞馬勒地及哈洗遜大馬之亞摩哩人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    四王歸至安密巴、即加叠、擊亞瑪力族之徧地、又擊居哈洗遜他瑪之亞摩利族、
  • New International Version
    Then they turned back and went to En Mishpat( that is, Kadesh), and they conquered the whole territory of the Amalekites, as well as the Amorites who were living in Hazezon Tamar.
  • New International Reader's Version
    Then they turned back and went to En Mishpat. En Mishpat was also called Kadesh. They took over the whole territory of the Amalekites. They also won the battle against the Amorites who were living in Hazezon Tamar.
  • English Standard Version
    Then they turned back and came to En-mishpat( that is, Kadesh) and defeated all the country of the Amalekites, and also the Amorites who were dwelling in Hazazon-tamar.
  • New Living Translation
    Then they turned back and came to En mishpat( now called Kadesh) and conquered all the territory of the Amalekites, and also the Amorites living in Hazazon tamar.
  • Christian Standard Bible
    Then they came back to invade En-mishpat( that is, Kadesh), and they defeated the whole territory of the Amalekites, as well as the Amorites who lived in Hazazon-tamar.
  • New American Standard Bible
    Then they turned back and came to En mishpat( that is, Kadesh), and conquered all the country of the Amalekites, and also the Amorites, who lived in Hazazon tamar.
  • New King James Version
    Then they turned back and came to En Mishpat( that is, Kadesh), and attacked all the country of the Amalekites, and also the Amorites who dwelt in Hazezon Tamar.
  • American Standard Version
    And they returned, and came to En- mishpat( the same is Kadesh), and smote all the country of the Amalekites, and also the Amorites, that dwelt in Hazazon- tamar.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then they came back to invade En-mishpat( that is, Kadesh), and they defeated all the territory of the Amalekites, as well as the Amorites who lived in Hazazon-tamar.
  • King James Version
    And they returned, and came to Enmishpat, which[ is] Kadesh, and smote all the country of the Amalekites, and also the Amorites, that dwelt in Hazezontamar.
  • New English Translation
    Then they attacked En Mishpat( that is, Kadesh) again, and they conquered all the territory of the Amalekites, as well as the Amorites who were living in Hazazon Tamar.
  • World English Bible
    They returned, and came to En Mishpat( also called Kadesh), and struck all the country of the Amalekites, and also the Amorites, that lived in Hazazon Tamar.

交叉引用

  • 2 Sử Ký 20 2
    Some people came and told Jehoshaphat,“ A vast army is coming against you from Edom, from the other side of the Dead Sea. It is already in Hazezon Tamar”( that is, En Gedi). (niv)
  • Sáng Thế Ký 20 1
    Now Abraham moved on from there into the region of the Negev and lived between Kadesh and Shur. For a while he stayed in Gerar, (niv)
  • Sáng Thế Ký 16 14
    That is why the well was called Beer Lahai Roi; it is still there, between Kadesh and Bered. (niv)
  • Sáng Thế Ký 36 16
    Korah, Gatam and Amalek. These were the chiefs descended from Eliphaz in Edom; they were grandsons of Adah. (niv)
  • Xuất Ai Cập 17 8-Xuất Ai Cập 17 16
    The Amalekites came and attacked the Israelites at Rephidim.Moses said to Joshua,“ Choose some of our men and go out to fight the Amalekites. Tomorrow I will stand on top of the hill with the staff of God in my hands.”So Joshua fought the Amalekites as Moses had ordered, and Moses, Aaron and Hur went to the top of the hill.As long as Moses held up his hands, the Israelites were winning, but whenever he lowered his hands, the Amalekites were winning.When Moses’ hands grew tired, they took a stone and put it under him and he sat on it. Aaron and Hur held his hands up— one on one side, one on the other— so that his hands remained steady till sunset.So Joshua overcame the Amalekite army with the sword.Then the Lord said to Moses,“ Write this on a scroll as something to be remembered and make sure that Joshua hears it, because I will completely blot out the name of Amalek from under heaven.”Moses built an altar and called it The Lord is my Banner.He said,“ Because hands were lifted up against the throne of the Lord, the Lord will be at war against the Amalekites from generation to generation.” (niv)
  • Dân Số Ký 14 43
    for the Amalekites and the Canaanites will face you there. Because you have turned away from the Lord, he will not be with you and you will fall by the sword.” (niv)
  • Dân Số Ký 20 1
    In the first month the whole Israelite community arrived at the Desert of Zin, and they stayed at Kadesh. There Miriam died and was buried. (niv)
  • 1 Sa-mu-ên 27 1-1 Sa-mu-ên 27 12
    But David thought to himself,“ One of these days I will be destroyed by the hand of Saul. The best thing I can do is to escape to the land of the Philistines. Then Saul will give up searching for me anywhere in Israel, and I will slip out of his hand.”So David and the six hundred men with him left and went over to Achish son of Maok king of Gath.David and his men settled in Gath with Achish. Each man had his family with him, and David had his two wives: Ahinoam of Jezreel and Abigail of Carmel, the widow of Nabal.When Saul was told that David had fled to Gath, he no longer searched for him.Then David said to Achish,“ If I have found favor in your eyes, let a place be assigned to me in one of the country towns, that I may live there. Why should your servant live in the royal city with you?”So on that day Achish gave him Ziklag, and it has belonged to the kings of Judah ever since.David lived in Philistine territory a year and four months.Now David and his men went up and raided the Geshurites, the Girzites and the Amalekites.( From ancient times these peoples had lived in the land extending to Shur and Egypt.)Whenever David attacked an area, he did not leave a man or woman alive, but took sheep and cattle, donkeys and camels, and clothes. Then he returned to Achish.When Achish asked,“ Where did you go raiding today?” David would say,“ Against the Negev of Judah” or“ Against the Negev of Jerahmeel” or“ Against the Negev of the Kenites.”He did not leave a man or woman alive to be brought to Gath, for he thought,“ They might inform on us and say,‘ This is what David did.’” And such was his practice as long as he lived in Philistine territory.Achish trusted David and said to himself,“ He has become so obnoxious to his people, the Israelites, that he will be my servant for life.” (niv)
  • Dân Số Ký 24 20
    Then Balaam saw Amalek and spoke his message:“ Amalek was first among the nations, but their end will be utter destruction.” (niv)
  • 1 Sa-mu-ên 15 1-1 Sa-mu-ên 15 35
    Samuel said to Saul,“ I am the one the Lord sent to anoint you king over his people Israel; so listen now to the message from the Lord.This is what the Lord Almighty says:‘ I will punish the Amalekites for what they did to Israel when they waylaid them as they came up from Egypt.Now go, attack the Amalekites and totally destroy all that belongs to them. Do not spare them; put to death men and women, children and infants, cattle and sheep, camels and donkeys.’”So Saul summoned the men and mustered them at Telaim— two hundred thousand foot soldiers and ten thousand from Judah.Saul went to the city of Amalek and set an ambush in the ravine.Then he said to the Kenites,“ Go away, leave the Amalekites so that I do not destroy you along with them; for you showed kindness to all the Israelites when they came up out of Egypt.” So the Kenites moved away from the Amalekites.Then Saul attacked the Amalekites all the way from Havilah to Shur, near the eastern border of Egypt.He took Agag king of the Amalekites alive, and all his people he totally destroyed with the sword.But Saul and the army spared Agag and the best of the sheep and cattle, the fat calves and lambs— everything that was good. These they were unwilling to destroy completely, but everything that was despised and weak they totally destroyed.Then the word of the Lord came to Samuel:“ I regret that I have made Saul king, because he has turned away from me and has not carried out my instructions.” Samuel was angry, and he cried out to the Lord all that night.Early in the morning Samuel got up and went to meet Saul, but he was told,“ Saul has gone to Carmel. There he has set up a monument in his own honor and has turned and gone on down to Gilgal.”When Samuel reached him, Saul said,“ The Lord bless you! I have carried out the Lord’s instructions.”But Samuel said,“ What then is this bleating of sheep in my ears? What is this lowing of cattle that I hear?”Saul answered,“ The soldiers brought them from the Amalekites; they spared the best of the sheep and cattle to sacrifice to the Lord your God, but we totally destroyed the rest.”“ Enough!” Samuel said to Saul.“ Let me tell you what the Lord said to me last night.”“ Tell me,” Saul replied.Samuel said,“ Although you were once small in your own eyes, did you not become the head of the tribes of Israel? The Lord anointed you king over Israel.And he sent you on a mission, saying,‘ Go and completely destroy those wicked people, the Amalekites; wage war against them until you have wiped them out.’Why did you not obey the Lord? Why did you pounce on the plunder and do evil in the eyes of the Lord?”“ But I did obey the Lord,” Saul said.“ I went on the mission the Lord assigned me. I completely destroyed the Amalekites and brought back Agag their king.The soldiers took sheep and cattle from the plunder, the best of what was devoted to God, in order to sacrifice them to the Lord your God at Gilgal.”But Samuel replied:“ Does the Lord delight in burnt offerings and sacrifices as much as in obeying the Lord? To obey is better than sacrifice, and to heed is better than the fat of rams.For rebellion is like the sin of divination, and arrogance like the evil of idolatry. Because you have rejected the word of the Lord, he has rejected you as king.”Then Saul said to Samuel,“ I have sinned. I violated the Lord’s command and your instructions. I was afraid of the men and so I gave in to them.Now I beg you, forgive my sin and come back with me, so that I may worship the Lord.”But Samuel said to him,“ I will not go back with you. You have rejected the word of the Lord, and the Lord has rejected you as king over Israel!”As Samuel turned to leave, Saul caught hold of the hem of his robe, and it tore.Samuel said to him,“ The Lord has torn the kingdom of Israel from you today and has given it to one of your neighbors— to one better than you.He who is the Glory of Israel does not lie or change his mind; for he is not a human being, that he should change his mind.”Saul replied,“ I have sinned. But please honor me before the elders of my people and before Israel; come back with me, so that I may worship the Lord your God.”So Samuel went back with Saul, and Saul worshiped the Lord.Then Samuel said,“ Bring me Agag king of the Amalekites.” Agag came to him in chains. And he thought,“ Surely the bitterness of death is past.”But Samuel said,“ As your sword has made women childless, so will your mother be childless among women.” And Samuel put Agag to death before the Lord at Gilgal.Then Samuel left for Ramah, but Saul went up to his home in Gibeah of Saul.Until the day Samuel died, he did not go to see Saul again, though Samuel mourned for him. And the Lord regretted that he had made Saul king over Israel. (niv)
  • Dân Số Ký 14 45
    Then the Amalekites and the Canaanites who lived in that hill country came down and attacked them and beat them down all the way to Hormah. (niv)
  • Phục Truyền Luật Lệ Ký 1 19
    Then, as the Lord our God commanded us, we set out from Horeb and went toward the hill country of the Amorites through all that vast and dreadful wilderness that you have seen, and so we reached Kadesh Barnea. (niv)
  • Phục Truyền Luật Lệ Ký 1 46
    And so you stayed in Kadesh many days— all the time you spent there. (niv)
  • Sáng Thế Ký 36 12
    Esau’s son Eliphaz also had a concubine named Timna, who bore him Amalek. These were grandsons of Esau’s wife Adah. (niv)
  • Giô-suê 15 62
    Nibshan, the City of Salt and En Gedi— six towns and their villages. (niv)
  • Dân Số Ký 13 26
    They came back to Moses and Aaron and the whole Israelite community at Kadesh in the Desert of Paran. There they reported to them and to the whole assembly and showed them the fruit of the land. (niv)
  • 1 Sa-mu-ên 30 1-1 Sa-mu-ên 30 31
    David and his men reached Ziklag on the third day. Now the Amalekites had raided the Negev and Ziklag. They had attacked Ziklag and burned it,and had taken captive the women and everyone else in it, both young and old. They killed none of them, but carried them off as they went on their way.When David and his men reached Ziklag, they found it destroyed by fire and their wives and sons and daughters taken captive.So David and his men wept aloud until they had no strength left to weep.David’s two wives had been captured— Ahinoam of Jezreel and Abigail, the widow of Nabal of Carmel.David was greatly distressed because the men were talking of stoning him; each one was bitter in spirit because of his sons and daughters. But David found strength in the Lord his God.Then David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelek,“ Bring me the ephod.” Abiathar brought it to him,and David inquired of the Lord,“ Shall I pursue this raiding party? Will I overtake them?”“ Pursue them,” he answered.“ You will certainly overtake them and succeed in the rescue.”David and the six hundred men with him came to the Besor Valley, where some stayed behind.Two hundred of them were too exhausted to cross the valley, but David and the other four hundred continued the pursuit.They found an Egyptian in a field and brought him to David. They gave him water to drink and food to eat—part of a cake of pressed figs and two cakes of raisins. He ate and was revived, for he had not eaten any food or drunk any water for three days and three nights.David asked him,“ Who do you belong to? Where do you come from?” He said,“ I am an Egyptian, the slave of an Amalekite. My master abandoned me when I became ill three days ago.We raided the Negev of the Kerethites, some territory belonging to Judah and the Negev of Caleb. And we burned Ziklag.”David asked him,“ Can you lead me down to this raiding party?” He answered,“ Swear to me before God that you will not kill me or hand me over to my master, and I will take you down to them.”He led David down, and there they were, scattered over the countryside, eating, drinking and reveling because of the great amount of plunder they had taken from the land of the Philistines and from Judah.David fought them from dusk until the evening of the next day, and none of them got away, except four hundred young men who rode off on camels and fled.David recovered everything the Amalekites had taken, including his two wives.Nothing was missing: young or old, boy or girl, plunder or anything else they had taken. David brought everything back.He took all the flocks and herds, and his men drove them ahead of the other livestock, saying,“ This is David’s plunder.”Then David came to the two hundred men who had been too exhausted to follow him and who were left behind at the Besor Valley. They came out to meet David and the men with him. As David and his men approached, he asked them how they were.But all the evil men and troublemakers among David’s followers said,“ Because they did not go out with us, we will not share with them the plunder we recovered. However, each man may take his wife and children and go.”David replied,“ No, my brothers, you must not do that with what the Lord has given us. He has protected us and delivered into our hands the raiding party that came against us.Who will listen to what you say? The share of the man who stayed with the supplies is to be the same as that of him who went down to the battle. All will share alike.”David made this a statute and ordinance for Israel from that day to this.When David reached Ziklag, he sent some of the plunder to the elders of Judah, who were his friends, saying,“ Here is a gift for you from the plunder of the Lord’s enemies.”David sent it to those who were in Bethel, Ramoth Negev and Jattir;to those in Aroer, Siphmoth, Eshtemoaand Rakal; to those in the towns of the Jerahmeelites and the Kenites;to those in Hormah, Bor Ashan, Athakand Hebron; and to those in all the other places where he and his men had roamed. (niv)