<< Genesis 14:5 >>

本节经文

  • New Living Translation
    One year later Kedorlaomer and his allies arrived and defeated the Rephaites at Ashteroth karnaim, the Zuzites at Ham, the Emites at Shaveh kiriathaim,
  • 新标点和合本
    十四年,基大老玛和同盟的王都来在亚特律加宁,杀败了利乏音人,在哈麦杀败了苏西人,在沙微基列亭杀败了以米人,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    第十四年,基大老玛和与他结盟的王都来了,在亚特律‧加宁击败利乏音人,在哈麦击败苏西人,在沙微‧基列亭击败以米人,
  • 和合本2010(神版-简体)
    第十四年,基大老玛和与他结盟的王都来了,在亚特律‧加宁击败利乏音人,在哈麦击败苏西人,在沙微‧基列亭击败以米人,
  • 当代译本
    第十四年,基大老玛联合其他王在亚特律·加宁打败利乏音人,在哈麦打败苏西人,在沙微·基列亭打败以米人,
  • 圣经新译本
    第十四年基大老玛和同盟的王都来了,在亚特律.加宁击败了利乏音人,在哈麦击败了苏西人,在沙微.基列亭击败了以米人,
  • 中文标准译本
    第十四年,基大劳玛和同盟的王都来了,在亚特律-加宁击败了利乏音人,在哈麦击败了苏西人,在沙微-基列亭击败了以米人,
  • 新標點和合本
    十四年,基大老瑪和同盟的王都來在亞特律‧加寧,殺敗了利乏音人,在哈麥殺敗了蘇西人,在沙微‧基列亭殺敗了以米人,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    第十四年,基大老瑪和與他結盟的王都來了,在亞特律‧加寧擊敗利乏音人,在哈麥擊敗蘇西人,在沙微‧基列亭擊敗以米人,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    第十四年,基大老瑪和與他結盟的王都來了,在亞特律‧加寧擊敗利乏音人,在哈麥擊敗蘇西人,在沙微‧基列亭擊敗以米人,
  • 當代譯本
    第十四年,基大老瑪聯合其他王在亞特律·加寧打敗利乏音人,在哈麥打敗蘇西人,在沙微·基列亭打敗以米人,
  • 聖經新譯本
    第十四年基大老瑪和同盟的王都來了,在亞特律.加寧擊敗了利乏音人,在哈麥擊敗了蘇西人,在沙微.基列亭擊敗了以米人,
  • 呂振中譯本
    十四年基大老瑪和同盟的王都來,在亞特律加寧擊敗了利乏音人,在哈麥擊敗了蘇西人,在沙微基列亭擊敗了以米人,
  • 中文標準譯本
    第十四年,基大勞瑪和同盟的王都來了,在亞特律-加寧擊敗了利乏音人,在哈麥擊敗了蘇西人,在沙微-基列亭擊敗了以米人,
  • 文理和合譯本
    十四年、基大老瑪與同盟諸王來、擊利乏音族於亞特律加甯、蘇西族於哈麥、以米族於沙微基列亭、
  • 文理委辦譯本
    十四年基大老馬與同盟諸王、來擊亞提律加寧之哩乏音人、哈麥之、蘇西人、沙微基烈亭之以米人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    十四年、基大老瑪與同盟諸王、來擊利乏音族在亞特律加甯、擊蘇西族在哈麥、擊以米族在沙微基列亭、
  • New International Version
    In the fourteenth year, Kedorlaomer and the kings allied with him went out and defeated the Rephaites in Ashteroth Karnaim, the Zuzites in Ham, the Emites in Shaveh Kiriathaim
  • New International Reader's Version
    So in the 14th year, Kedorlaomer and the kings who helped him went to war. They won the battle against the Rephaites in Ashteroth Karnaim. They also won the battle against the Zuzites in Ham and the Emites in Shaveh Kiriathaim.
  • English Standard Version
    In the fourteenth year Chedorlaomer and the kings who were with him came and defeated the Rephaim in Ashteroth-karnaim, the Zuzim in Ham, the Emim in Shaveh-kiriathaim,
  • Christian Standard Bible
    In the fourteenth year Chedorlaomer and the kings who were with him came and defeated the Rephaim in Ashteroth-karnaim, the Zuzim in Ham, the Emim in Shaveh-kiriathaim,
  • New American Standard Bible
    And in the fourteenth year Chedorlaomer and the kings who were with him came and defeated the Rephaim in Ashteroth karnaim, and the Zuzim in Ham, and the Emim in Shaveh kiriathaim,
  • New King James Version
    In the fourteenth year Chedorlaomer and the kings that were with him came and attacked the Rephaim in Ashteroth Karnaim, the Zuzim in Ham, the Emim in Shaveh Kiriathaim,
  • American Standard Version
    And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and the kings that were with him, and smote the Rephaim in Ashteroth- karnaim, and the Zuzim in Ham, and the Emim in Shaveh- kiriathaim,
  • Holman Christian Standard Bible
    In the fourteenth year Chedorlaomer and the kings who were with him came and defeated the Rephaim in Ashteroth-karnaim, the Zuzim in Ham, the Emim in Shaveh-kiriathaim,
  • King James Version
    And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and the kings that[ were] with him, and smote the Rephaims in Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and the Emims in Shaveh Kiriathaim,
  • New English Translation
    In the fourteenth year, Kedorlaomer and the kings who were his allies came and defeated the Rephaites in Ashteroth Karnaim, the Zuzites in Ham, the Emites in Shaveh Kiriathaim,
  • World English Bible
    In the fourteenth year Chedorlaomer came, and the kings who were with him, and struck the Rephaim in Ashteroth Karnaim, the Zuzim in Ham, the Emim in Shaveh Kiriathaim,

交叉引用

  • Deuteronomy 3:11
    ( King Og of Bashan was the last survivor of the giant Rephaites. His bed was made of iron and was more than thirteen feet long and six feet wide. It can still be seen in the Ammonite city of Rabbah.)
  • Genesis 15:20
    Hittites, Perizzites, Rephaites,
  • Deuteronomy 2:10-11
    ( A race of giants called the Emites had once lived in the area of Ar. They were as strong and numerous and tall as the Anakites, another race of giants.Both the Emites and the Anakites are also known as the Rephaites, though the Moabites call them Emites.
  • Deuteronomy 1:4
    This took place after he had defeated King Sihon of the Amorites, who ruled in Heshbon, and at Edrei had defeated King Og of Bashan, who ruled in Ashtaroth.
  • Psalms 105:23
    Then Israel arrived in Egypt; Jacob lived as a foreigner in the land of Ham.
  • 2 Samuel 5 22
    But after a while the Philistines returned and again spread out across the valley of Rephaim.
  • Joshua 13:19
    Kiriathaim, Sibmah, Zereth shahar on the hill above the valley,
  • Joshua 13:12
    and all the territory of King Og of Bashan, who had reigned in Ashtaroth and Edrei. King Og was the last of the Rephaites, for Moses had attacked them and driven them out.
  • Jeremiah 48:23
    on Kiriathaim and Beth gamul and Beth meon,
  • Psalms 105:27
    They performed miraculous signs among the Egyptians, and wonders in the land of Ham.
  • Deuteronomy 3:22
    Do not be afraid of the nations there, for the Lord your God will fight for you.’
  • Joshua 13:31
    It also included half of Gilead and King Og’s royal cities of Ashtaroth and Edrei. All this was given to the clans of the descendants of Makir, who was Manasseh’s son.
  • Psalms 106:22
    such wonderful things in the land of Ham, such awesome deeds at the Red Sea.
  • Deuteronomy 2:20-23
    ( That area was once considered the land of the Rephaites, who had lived there, though the Ammonites call them Zamzummites.They were also as strong and numerous and tall as the Anakites. But the Lord destroyed them so the Ammonites could occupy their land.He had done the same for the descendants of Esau who lived in Seir, for he destroyed the Horites so they could settle there in their place. The descendants of Esau live there to this day.A similar thing happened when the Caphtorites from Crete invaded and destroyed the Avvites, who had lived in villages in the area of Gaza.)
  • Deuteronomy 3:20
    When the Lord has given security to the rest of the Israelites, as he has to you, and when they occupy the land the Lord your God is giving them across the Jordan River, then you may all return here to the land I have given you.’
  • 1 Chronicles 4 40
    They found lush pastures there, and the land was spacious, quiet, and peaceful. Some of Ham’s descendants had been living in that region.
  • 2 Samuel 5 18
    The Philistines arrived and spread out across the valley of Rephaim.
  • Joshua 12:4
    King Og of Bashan, the last of the Rephaites, lived at Ashtaroth and Edrei.
  • Jeremiah 48:1
    This message was given concerning Moab. This is what the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says:“ What sorrow awaits the city of Nebo; it will soon lie in ruins. The city of Kiriathaim will be humiliated and captured; the fortress will be humiliated and broken down.
  • 1 Chronicles 11 15
    Once when David was at the rock near the cave of Adullam, the Philistine army was camped in the valley of Rephaim. The Three( who were among the Thirty— an elite group among David’s fighting men) went down to meet him there.
  • 2 Samuel 23 13
    Once during the harvest, when David was at the cave of Adullam, the Philistine army was camped in the valley of Rephaim. The Three( who were among the Thirty— an elite group among David’s fighting men) went down to meet him there.
  • Psalms 78:51
    He killed the oldest son in each Egyptian family, the flower of youth throughout the land of Egypt.
  • 1 Chronicles 14 9
    The Philistines arrived and made a raid in the valley of Rephaim.
  • Isaiah 17:5
    The whole land will look like a grainfield after the harvesters have gathered the grain. It will be desolate, like the fields in the valley of Rephaim after the harvest.