-
新標點和合本
他們已經事奉基大老瑪十二年,到十三年就背叛了。
-
新标点和合本
他们已经侍奉基大老玛十二年,到十三年就背叛了。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们已经服事基大老玛十二年,第十三年就背叛了。
-
和合本2010(神版-简体)
他们已经服事基大老玛十二年,第十三年就背叛了。
-
当代译本
他们受基大老玛王统治十二年,在第十三年叛变了。
-
圣经新译本
他们服事了基大老玛已经有十二年,到第十三年就背叛了。
-
中文标准译本
这五王曾经服事了基大劳玛十二年,但在第十三年背叛了。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們已經服事基大老瑪十二年,第十三年就背叛了。
-
和合本2010(神版-繁體)
他們已經服事基大老瑪十二年,第十三年就背叛了。
-
當代譯本
他們受基大老瑪王統治十二年,在第十三年叛變了。
-
聖經新譯本
他們服事了基大老瑪已經有十二年,到第十三年就背叛了。
-
呂振中譯本
他們服事了基大老瑪十二年,到十三年就背叛了。
-
中文標準譯本
這五王曾經服事了基大勞瑪十二年,但在第十三年背叛了。
-
文理和合譯本
此五王事基大老瑪、歷十有二年、至十三年而叛、
-
文理委辦譯本
蓋此五王、事基大老馬、歷十有二年、至十三年叛。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
此五王事基大老瑪、歷十有二年、至十三年乃叛、
-
New International Version
For twelve years they had been subject to Kedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled.
-
New International Reader's Version
For 12 years Kedorlaomer had ruled over them. But in the 13th year they opposed him.
-
English Standard Version
Twelve years they had served Chedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled.
-
New Living Translation
For twelve years they had been subject to King Kedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled against him.
-
Christian Standard Bible
They were subject to Chedorlaomer for twelve years, but in the thirteenth year they rebelled.
-
New American Standard Bible
For twelve years they had served Chedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled.
-
New King James Version
Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
-
American Standard Version
Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
-
Holman Christian Standard Bible
They were subject to Chedorlaomer for 12 years, but in the thirteenth year they rebelled.
-
King James Version
Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
-
New English Translation
For twelve years they had served Kedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled.
-
World English Bible
They served Chedorlaomer for twelve years, and in the thirteenth year they rebelled.