主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
创世记 14:18
>>
本节经文
当代译本
撒冷王麦基洗德也带着饼和酒出来相迎,他是至高上帝的祭司。
新标点和合本
又有撒冷王麦基洗德带着饼和酒出来迎接;他是至高神的祭司。
和合本2010(上帝版-简体)
又有撒冷王麦基洗德带着饼和酒出来;他是至高上帝的祭司。
和合本2010(神版-简体)
又有撒冷王麦基洗德带着饼和酒出来;他是至高神的祭司。
圣经新译本
撒冷王麦基洗德也带着饼和酒出来;他是至高神的祭司。
中文标准译本
又有撒冷王麦基洗德带着饼和酒出来;他是至高神的祭司。
新標點和合本
又有撒冷王麥基洗德帶着餅和酒出來迎接;他是至高神的祭司。
和合本2010(上帝版-繁體)
又有撒冷王麥基洗德帶着餅和酒出來;他是至高上帝的祭司。
和合本2010(神版-繁體)
又有撒冷王麥基洗德帶着餅和酒出來;他是至高神的祭司。
當代譯本
撒冷王麥基洗德也帶著餅和酒出來相迎,他是至高上帝的祭司。
聖經新譯本
撒冷王麥基洗德也帶著餅和酒出來;他是至高神的祭司。
呂振中譯本
又有撒冷王麥基洗德、帶着餅和酒也出來:他是至高者上帝的祭司。
中文標準譯本
又有撒冷王麥基洗德帶著餅和酒出來;他是至高神的祭司。
文理和合譯本
撒冷王麥基洗德、為至高上帝之祭司、攜餅與酒而出、
文理委辦譯本
撒冷王麥基洗德為至高上帝之祭司、挈餅與酒而出、
施約瑟淺文理新舊約聖經
撒冷王麥基洗德、為至高天主之祭司、攜餅與酒而出、
New International Version
Then Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. He was priest of God Most High,
New International Reader's Version
Melchizedek was the king of Jerusalem. He brought out bread and wine. He was the priest of the Most High God.
English Standard Version
And Melchizedek king of Salem brought out bread and wine.( He was priest of God Most High.)
New Living Translation
And Melchizedek, the king of Salem and a priest of God Most High, brought Abram some bread and wine.
Christian Standard Bible
Melchizedek, king of Salem, brought out bread and wine; he was a priest to God Most High.
New American Standard Bible
And Melchizedek the king of Salem brought out bread and wine; now he was a priest of God Most High.
New King James Version
Then Melchizedek king of Salem brought out bread and wine; he was the priest of God Most High.
American Standard Version
And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was priest of God Most High.
Holman Christian Standard Bible
Then Melchizedek, king of Salem, brought out bread and wine; he was a priest to God Most High.
King James Version
And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he[ was] the priest of the most high God.
New English Translation
Melchizedek king of Salem brought out bread and wine.( Now he was the priest of the Most High God.)
World English Bible
Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. He was priest of God Most High.
交叉引用
诗篇 110:4
耶和华起了誓,永不反悔,祂说:“你照麦基洗德的模式永远做祭司。”
希伯来书 6:20-7:3
耶稣照麦基洗德的模式成了永远的大祭司,祂替我们先进入了圣幕内。这位麦基洗德是撒冷王,也是至高上帝的祭司。当年亚伯拉罕杀败众王凯旋归来的时候,麦基洗德迎上去为他祝福,亚伯拉罕把战利品的十分之一给了他。麦基洗德这名字的原意是“公义之王”,后来他又被称为撒冷王,意思是“和平之王”。他的父母、族谱、生辰、寿数都不得而知,他跟上帝的儿子相似,永远担任祭司的职分。
希伯来书 5:6
在圣经的另一处,上帝又说:“你照麦基洗德的模式永远做祭司。”
希伯来书 5:10
上帝照着麦基洗德的模式立祂做大祭司。
马太福音 26:26-29
他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢后掰开分给门徒,说:“拿去吃吧,这是我的身体。”接着又拿起杯来,祝谢后递给门徒,说:“你们都喝吧,这是我为万人所流的立约之血,为了使罪得到赦免。我告诉你们,从今天起,一直到我在我父的国与你们共饮新酒的那一天之前,我不会再喝这葡萄酒。”
使徒行传 16:17
她跟着保罗和我们大喊大叫:“这些人是至高上帝的奴仆,是来向你们宣讲得救之道的。”
诗篇 7:17
我要称谢耶和华的公义,我要歌颂至高者耶和华的名。
诗篇 57:2
我向至高的上帝,向为我成就一切的上帝呼求。
诗篇 76:2
祂的家在耶路撒冷,祂的居所在锡安山。
路得记 3:10
波阿斯说:“姑娘,愿耶和华赐福给你,因为你一直对婆家情深义重,现在更是如此。你本来可以找一个或穷或富的年轻丈夫,然而你却没有这样做。
弥迦书 6:6
我要拿什么朝见耶和华,在天上的上帝面前叩拜呢?要献上一岁的牛犊作燔祭吗?
希伯来书 7:10-22
因为亚伯拉罕遇见麦基洗德时,利未虽然还没有出生,却已经在他祖先的身体里面了。犹太人在利未祭司制度的基础上承受了律法,如果通过这个祭司制度可以达到纯全,又何必照麦基洗德的模式而不是亚伦的模式,另外兴起一位祭司呢?既然这祭司制度更改了,律法也必须更改。因为这里所说的这位祭司属于别的支派,那支派里从来没有在祭坛前供职的祭司。显然,我们的主基督属于犹大支派,摩西从来没有说这个支派会出祭司。如果照麦基洗德的模式另外兴起一位祭司,祂做祭司不是照律法要求的血统关系,而是照不能朽坏之生命的大能,事情就更加清楚了。
使徒行传 7:48
“其实至高的上帝并不住人造的殿,祂曾借着先知说,
加拉太书 6:10
我们要把握机会为众人做善事,对待信徒更要如此。
诗篇 50:14
你要向上帝献上感恩祭,向至高者恪守诺言,
撒母耳记下 2:5
就派人去告诉他们:“你们这样厚待你们的主人扫罗,把他安葬,愿耶和华赐福给你们!