-
新標點和合本
亞瓦底人、洗瑪利人、哈馬人,後來迦南的諸族分散了。
-
新标点和合本
亚瓦底人、洗玛利人、哈马人,后来迦南的诸族分散了。
-
和合本2010(上帝版-简体)
亚瓦底人、洗玛利人、哈马人,后来迦南的家族散开了。
-
和合本2010(神版-简体)
亚瓦底人、洗玛利人、哈马人,后来迦南的家族散开了。
-
当代译本
亚瓦底人、洗玛利人和哈马人。后来迦南各宗族散居在各地。
-
圣经新译本
亚瓦底人、洗玛利人、哈马人,后来迦南人的宗族分散了。
-
中文标准译本
亚瓦底人、洗玛利人、哈马人。后来迦南的各家族就分散了。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
亞瓦底人、洗瑪利人、哈馬人,後來迦南的家族散開了。
-
和合本2010(神版-繁體)
亞瓦底人、洗瑪利人、哈馬人,後來迦南的家族散開了。
-
當代譯本
亞瓦底人、洗瑪利人和哈馬人。後來迦南各宗族散居在各地。
-
聖經新譯本
亞瓦底人、洗瑪利人、哈馬人,後來迦南人的宗族分散了。
-
呂振中譯本
亞瓦底人、洗瑪利人、哈馬人,後來迦南的宗族分散了。
-
中文標準譯本
亞瓦底人、洗瑪利人、哈馬人。後來迦南的各家族就分散了。
-
文理和合譯本
亞瓦底族、洗瑪利族、哈末族、此後迦南族姓曼衍、
-
文理委辦譯本
亞瓦底、洗馬哩哈抹、諸族之祖、由此迦南族姓蔓延。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞瓦底族、洗瑪利族、哈抹族、此後迦南諸族散處矣、
-
New International Version
Arvadites, Zemarites and Hamathites. Later the Canaanite clans scattered
-
New International Reader's Version
Arvadites, Zemarites and Hamathites. Later the Canaanite tribes scattered.
-
English Standard Version
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the clans of the Canaanites dispersed.
-
New Living Translation
Arvadites, Zemarites, and Hamathites. The Canaanite clans eventually spread out,
-
Christian Standard Bible
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the Canaanite clans scattered.
-
New American Standard Bible
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite were spread abroad.
-
New King James Version
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite. Afterward the families of the Canaanites were dispersed.
-
American Standard Version
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanite spread abroad.
-
Holman Christian Standard Bible
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the Canaanite clans scattered.
-
King James Version
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
-
New English Translation
Arvadites, Zemarites, and Hamathites. Eventually the families of the Canaanites were scattered
-
World English Bible
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.