Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:13 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • 新标点和合本 - 麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • 和合本2010(神版-简体) - 麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • 当代译本 - 麦西的后代有路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • 圣经新译本 - 埃及生路低人,亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • 中文标准译本 - 麦西生了吕底亚人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • 现代标点和合本 - 麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • 和合本(拼音版) - 麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • New International Version - Egypt was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
  • New International Reader's Version - Egypt was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
  • English Standard Version - Egypt fathered Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
  • New Living Translation - Mizraim was the ancestor of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
  • The Message - Egypt was ancestor to the Ludim, the Anamim, the Lehabim, the Naphtuhim, the Pathrusim, the Casluhim (the origin of the Philistines), and the Kaphtorim.
  • Christian Standard Bible - Mizraim fathered the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
  • New American Standard Bible - Mizraim fathered Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
  • New King James Version - Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
  • Amplified Bible - Mizraim [the ancestor of the Egyptians] became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim
  • American Standard Version - And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
  • King James Version - And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
  • New English Translation - Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
  • World English Bible - Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
  • 新標點和合本 - 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • 當代譯本 - 麥西的後代有路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • 聖經新譯本 - 埃及生路低人,亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • 呂振中譯本 - 埃及 生 路低 人、 亞拿米 人、 利哈比 人、 拿弗土希 人、
  • 中文標準譯本 - 麥西生了呂底亞人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • 現代標點和合本 - 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • 文理和合譯本 - 麥西生路低族、亞拿米族、利哈比族、拿弗土希族、
  • 文理委辦譯本 - 麥西一族生路丁、安男、利哈、納土、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 麥西 生 路丁 族、 安南 族、 利哈 族、 拿弗土 族、
  • Nueva Versión Internacional - Misrayin fue el antepasado de los ludeos, los anameos, los leabitas, los naftuitas,
  • 현대인의 성경 - 미스라임은 루딤, 아나밈, 르하빔, 납두힘,
  • Новый Русский Перевод - Мицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,
  • Восточный перевод - Мицраим был отцом лудеев, анамеев, лехавеев, нафтухеев,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мицраим был отцом лудеев, анамеев, лехавеев, нафтухеев,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мицраим был отцом лудеев, анамеев, лехавеев, нафтухеев,
  • La Bible du Semeur 2015 - Mitsraïm fut l’ancêtre des Loudim, des Anamim, des Lehabim, des Naphtouim ,
  • リビングバイブル - ミツライムは、次の地域に住みついた人たちの先祖となりました。ルデ、アナミム、レハビム、ナフトヒム、パテロス、ペリシテ人が出たカスルヒム、カフトル。
  • Nova Versão Internacional - Mizraim gerou os luditas, os anamitas, os leabitas, os naftuítas,
  • Hoffnung für alle - Von Mizrajim stammen ab: die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naftuhiter,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mích-ra-im là tổ phụ các dân tộc Lu-đim, A-na-mim, Lê-ha-bim, Náp-tu-him,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มิสราอิมเป็นบิดาของ ชาวลูดิม ชาวอานามิม ชาวเลหะบิม ชาวนัฟทูฮิม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อียิปต์​เป็น​บิดา​ของ​ชาว​ลูด อานาม เลหาบ นัฟทูฮ์
交叉引用
  • 以西結書 30:5 - 古實人、弗人、路德人、混居的各族和古伯人,以及盟國的人都要與埃及人一同倒在刀下。
  • 耶利米書 46:9 - 馬匹啊,上去吧! 戰車啊,要疾行! 手拿盾牌的古實和弗 的勇士, 擅長拉弓的路德人,前進吧!」
  • 歷代志上 1:11 - 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • 歷代志上 1:12 - 帕斯魯細人、迦斯路希人和迦斐託人;非利士人是從迦斐託人 出來的。
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • 新标点和合本 - 麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • 和合本2010(神版-简体) - 麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • 当代译本 - 麦西的后代有路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • 圣经新译本 - 埃及生路低人,亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • 中文标准译本 - 麦西生了吕底亚人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • 现代标点和合本 - 麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • 和合本(拼音版) - 麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • New International Version - Egypt was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
  • New International Reader's Version - Egypt was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
  • English Standard Version - Egypt fathered Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
  • New Living Translation - Mizraim was the ancestor of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
  • The Message - Egypt was ancestor to the Ludim, the Anamim, the Lehabim, the Naphtuhim, the Pathrusim, the Casluhim (the origin of the Philistines), and the Kaphtorim.
  • Christian Standard Bible - Mizraim fathered the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
  • New American Standard Bible - Mizraim fathered Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
  • New King James Version - Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
  • Amplified Bible - Mizraim [the ancestor of the Egyptians] became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim
  • American Standard Version - And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
  • King James Version - And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
  • New English Translation - Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
  • World English Bible - Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
  • 新標點和合本 - 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • 當代譯本 - 麥西的後代有路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • 聖經新譯本 - 埃及生路低人,亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • 呂振中譯本 - 埃及 生 路低 人、 亞拿米 人、 利哈比 人、 拿弗土希 人、
  • 中文標準譯本 - 麥西生了呂底亞人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • 現代標點和合本 - 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • 文理和合譯本 - 麥西生路低族、亞拿米族、利哈比族、拿弗土希族、
  • 文理委辦譯本 - 麥西一族生路丁、安男、利哈、納土、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 麥西 生 路丁 族、 安南 族、 利哈 族、 拿弗土 族、
  • Nueva Versión Internacional - Misrayin fue el antepasado de los ludeos, los anameos, los leabitas, los naftuitas,
  • 현대인의 성경 - 미스라임은 루딤, 아나밈, 르하빔, 납두힘,
  • Новый Русский Перевод - Мицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,
  • Восточный перевод - Мицраим был отцом лудеев, анамеев, лехавеев, нафтухеев,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мицраим был отцом лудеев, анамеев, лехавеев, нафтухеев,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мицраим был отцом лудеев, анамеев, лехавеев, нафтухеев,
  • La Bible du Semeur 2015 - Mitsraïm fut l’ancêtre des Loudim, des Anamim, des Lehabim, des Naphtouim ,
  • リビングバイブル - ミツライムは、次の地域に住みついた人たちの先祖となりました。ルデ、アナミム、レハビム、ナフトヒム、パテロス、ペリシテ人が出たカスルヒム、カフトル。
  • Nova Versão Internacional - Mizraim gerou os luditas, os anamitas, os leabitas, os naftuítas,
  • Hoffnung für alle - Von Mizrajim stammen ab: die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naftuhiter,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mích-ra-im là tổ phụ các dân tộc Lu-đim, A-na-mim, Lê-ha-bim, Náp-tu-him,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มิสราอิมเป็นบิดาของ ชาวลูดิม ชาวอานามิม ชาวเลหะบิม ชาวนัฟทูฮิม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อียิปต์​เป็น​บิดา​ของ​ชาว​ลูด อานาม เลหาบ นัฟทูฮ์
  • 以西結書 30:5 - 古實人、弗人、路德人、混居的各族和古伯人,以及盟國的人都要與埃及人一同倒在刀下。
  • 耶利米書 46:9 - 馬匹啊,上去吧! 戰車啊,要疾行! 手拿盾牌的古實和弗 的勇士, 擅長拉弓的路德人,前進吧!」
  • 歷代志上 1:11 - 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • 歷代志上 1:12 - 帕斯魯細人、迦斯路希人和迦斐託人;非利士人是從迦斐託人 出來的。
圣经
资源
计划
奉献