-
當代譯本
洪水以後,挪亞的兒子閃、含和雅弗都生養了兒女,以下是他們的後代。
-
新标点和合本
挪亚的儿子闪、含、雅弗的后代记在下面。洪水以后,他们都生了儿子。
-
和合本2010(上帝版-简体)
这是挪亚的儿子闪、含、雅弗的后代。洪水以后,他们都生了儿子。
-
和合本2010(神版-简体)
这是挪亚的儿子闪、含、雅弗的后代。洪水以后,他们都生了儿子。
-
当代译本
洪水以后,挪亚的儿子闪、含和雅弗都生养了儿女,以下是他们的后代。
-
圣经新译本
以下是挪亚的儿子闪、含、雅弗的后代。洪水以后,他们都生了儿子。
-
中文标准译本
以下是挪亚的儿子闪、含、雅弗的谱系:洪水之后,他们都生了儿子。
-
新標點和合本
挪亞的兒子閃、含、雅弗的後代記在下面。洪水以後,他們都生了兒子。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
這是挪亞的兒子閃、含、雅弗的後代。洪水以後,他們都生了兒子。
-
和合本2010(神版-繁體)
這是挪亞的兒子閃、含、雅弗的後代。洪水以後,他們都生了兒子。
-
聖經新譯本
以下是挪亞的兒子閃、含、雅弗的後代。洪水以後,他們都生了兒子。
-
呂振中譯本
以下這些人是挪亞的兒子閃、含、雅弗的後代。洪水以後,他們都生了兒子。
-
中文標準譯本
以下是挪亞的兒子閃、含、雅弗的譜系:洪水之後,他們都生了兒子。
-
文理和合譯本
挪亞子閃、含、雅弗、洪水後生子、其裔如左、
-
文理委辦譯本
挪亞三子、閃、含、雅弗、洪水後生子、其裔如左、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
挪亞子閃、含、雅弗、洪水後生子、其裔如左、
-
New International Version
This is the account of Shem, Ham and Japheth, Noah’s sons, who themselves had sons after the flood.
-
New International Reader's Version
Here is the story of Shem, Ham and Japheth. They were Noah’s sons. After the flood, they also had sons.
-
English Standard Version
These are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
-
New Living Translation
This is the account of the families of Shem, Ham, and Japheth, the three sons of Noah. Many children were born to them after the great flood.
-
Christian Standard Bible
These are the family records of Noah’s sons, Shem, Ham, and Japheth. They also had sons after the flood.
-
New American Standard Bible
Now these are the records of the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and sons were born to them after the flood.
-
New King James Version
Now this is the genealogy of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. And sons were born to them after the flood.
-
American Standard Version
Now these are the generations of the sons of Noah, namely, of Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
-
Holman Christian Standard Bible
These are the family records of Noah’s sons, Shem, Ham, and Japheth. They also had sons after the flood.
-
King James Version
Now these[ are] the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
-
New English Translation
This is the account of Noah’s sons Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
-
World English Bible
Now this is the history of the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.