主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
加拉太书 5:3
>>
本节经文
圣经新译本
我再对所有受割礼的人郑重声明:他有责任遵行全部的律法。
新标点和合本
我再指着凡受割礼的人确实地说,他是欠着行全律法的债。
和合本2010(上帝版-简体)
我再指着凡受割礼的人确实地说,他有义务遵行全部的律法。
和合本2010(神版-简体)
我再指着凡受割礼的人确实地说,他有义务遵行全部的律法。
当代译本
我再次警告所有接受割礼的人,他们必须遵守全部的律法。
中文标准译本
我再次忠告每一个受割礼的人:他有责任遵行全部律法。
新標點和合本
我再指着凡受割禮的人確實地說,他是欠着行全律法的債。
和合本2010(上帝版-繁體)
我再指着凡受割禮的人確實地說,他有義務遵行全部的律法。
和合本2010(神版-繁體)
我再指着凡受割禮的人確實地說,他有義務遵行全部的律法。
當代譯本
我再次警告所有接受割禮的人,他們必須遵守全部的律法。
聖經新譯本
我再對所有受割禮的人鄭重聲明:他有責任遵行全部的律法。
呂振中譯本
我再指着每一個受割禮的人確實地說,他是負債該行全律法的。
中文標準譯本
我再次忠告每一個受割禮的人:他有責任遵行全部律法。
文理和合譯本
我復證之、凡受割者、宜行全律、
文理委辦譯本
我復言之、受割者宜守全法、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我復言之、凡受割禮者、當守全律法、
吳經熊文理聖詠與新經全集
不寧惟是、凡承受割禮者、即有遵行全部律法之義務。
New International Version
Again I declare to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey the whole law.
New International Reader's Version
I say it again. Every man who lets himself be circumcised must obey the whole law.
English Standard Version
I testify again to every man who accepts circumcision that he is obligated to keep the whole law.
New Living Translation
I’ll say it again. If you are trying to find favor with God by being circumcised, you must obey every regulation in the whole law of Moses.
Christian Standard Bible
Again I testify to every man who gets himself circumcised that he is obligated to do the entire law.
New American Standard Bible
And I testify again to every man who has himself circumcised, that he is obligated to keep the whole Law.
New King James Version
And I testify again to every man who becomes circumcised that he is a debtor to keep the whole law.
American Standard Version
Yea, I testify again to every man that receiveth circumcision, that he is a debtor to do the whole law.
Holman Christian Standard Bible
Again I testify to every man who gets himself circumcised that he is obligated to keep the entire law.
King James Version
For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.
New English Translation
And I testify again to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey the whole law.
World English Bible
Yes, I testify again to every man who receives circumcision that he is a debtor to do the whole law.
交叉引用
加拉太书 3:10
凡是靠行律法称义的,都在咒诅之下,因为经上记着:“凡不常常照着律法书上所写的一切去行的,都被咒诅。”
罗马书 2:25
你若遵行律法,割礼固然有益处;但你若是犯律法的,你的割礼就不是割礼了。
雅各书 2:10-11
因为凡是遵守全部律法的,只要在一条上失足,就违犯所有的了。就像那说“不可奸淫”的,也说“不可杀人”;你纵然不奸淫,却杀人,还是犯法的。
申命记 8:19
如果将来你真的忘记了耶和华你的神,去随从别的神,事奉和敬拜他们,你们必定灭亡,这是我今日警告你们的。
申命记 27:26
“‘不坚守这律法的话去遵行的,必受咒诅。’众民都要说:‘阿们。’”
以弗所书 4:17
所以,我要这样说,并且要在主里肯定地说:你们行事为人不要再像教外人,存着虚妄的意念。
申命记 31:21
他们遭遇许多灾祸和患难的时候,这首诗歌就必在他们面前作证,因为这首诗歌必不会从他们后裔的口中忘记。其实,我还未领他们进入我起誓应许之地以先,他们今日心里所怀的意念,我都知道了。”
马太福音 23:18
你们又说:‘凡指着祭坛所起的誓,是没有用的;但指着坛上的祭物所起的誓,就必须遵守。’
尼希米记 9:34
我们的君王和领袖,我们的祭司和列祖,都没有遵行你的律法,也没有留心听从你的诫命和你向他们郑重的警告。
尼希米记 9:29-30
你警告他们,要他们转向你的律法;但他们狂妄自大,不听从你的诫命,犯罪干犯你的典章。人应遵行这些典章,按照它们生活,他们却固执地扭转肩头,硬着颈项,不肯听从。你多年容忍他们,你的灵藉着你的众先知劝戒他们,他们还是不侧耳而听,所以你把他们交在各地的民族手中。
路加福音 16:28
因为我有五个兄弟,他可以警告他们,免得他们也到这受苦的地方来。’
马太福音 23:16
“你们这些瞎眼的向导有祸了!你们说:‘凡指着圣所而起的誓,是没有用的;但指着圣所的金子而起的誓,就必须遵守。’
使徒行传 2:40
彼得还用许多别的话,郑重作证,并且劝勉他们,说:“你们应当救自己脱离这弯曲的世代!”
使徒行传 20:21
我对犹太人和希腊人都作过见证,要他们悔改归向神,信靠我们的主耶稣。
帖撒罗尼迦前书 4:6
谁也不要在这事上越轨,占弟兄的便宜,因为这一类的事,主必报应。这是我们从前告诉过你们,又严严警戒过你们的。
1约翰福音 4:14