主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
加拉太書 5:3
>>
本节经文
當代譯本
我再次警告所有接受割禮的人,他們必須遵守全部的律法。
新标点和合本
我再指着凡受割礼的人确实地说,他是欠着行全律法的债。
和合本2010(上帝版-简体)
我再指着凡受割礼的人确实地说,他有义务遵行全部的律法。
和合本2010(神版-简体)
我再指着凡受割礼的人确实地说,他有义务遵行全部的律法。
当代译本
我再次警告所有接受割礼的人,他们必须遵守全部的律法。
圣经新译本
我再对所有受割礼的人郑重声明:他有责任遵行全部的律法。
中文标准译本
我再次忠告每一个受割礼的人:他有责任遵行全部律法。
新標點和合本
我再指着凡受割禮的人確實地說,他是欠着行全律法的債。
和合本2010(上帝版-繁體)
我再指着凡受割禮的人確實地說,他有義務遵行全部的律法。
和合本2010(神版-繁體)
我再指着凡受割禮的人確實地說,他有義務遵行全部的律法。
聖經新譯本
我再對所有受割禮的人鄭重聲明:他有責任遵行全部的律法。
呂振中譯本
我再指着每一個受割禮的人確實地說,他是負債該行全律法的。
中文標準譯本
我再次忠告每一個受割禮的人:他有責任遵行全部律法。
文理和合譯本
我復證之、凡受割者、宜行全律、
文理委辦譯本
我復言之、受割者宜守全法、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我復言之、凡受割禮者、當守全律法、
吳經熊文理聖詠與新經全集
不寧惟是、凡承受割禮者、即有遵行全部律法之義務。
New International Version
Again I declare to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey the whole law.
New International Reader's Version
I say it again. Every man who lets himself be circumcised must obey the whole law.
English Standard Version
I testify again to every man who accepts circumcision that he is obligated to keep the whole law.
New Living Translation
I’ll say it again. If you are trying to find favor with God by being circumcised, you must obey every regulation in the whole law of Moses.
Christian Standard Bible
Again I testify to every man who gets himself circumcised that he is obligated to do the entire law.
New American Standard Bible
And I testify again to every man who has himself circumcised, that he is obligated to keep the whole Law.
New King James Version
And I testify again to every man who becomes circumcised that he is a debtor to keep the whole law.
American Standard Version
Yea, I testify again to every man that receiveth circumcision, that he is a debtor to do the whole law.
Holman Christian Standard Bible
Again I testify to every man who gets himself circumcised that he is obligated to keep the entire law.
King James Version
For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.
New English Translation
And I testify again to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey the whole law.
World English Bible
Yes, I testify again to every man who receives circumcision that he is a debtor to do the whole law.
交叉引用
加拉太書 3:10
凡以遵行律法為本的人都在咒詛之下,因為聖經上說:「凡不遵行律法書上一切命令的人必受咒詛。」
羅馬書 2:25
如果你遵行律法,割禮才有價值;如果你違犯律法,受了割禮也如同未受割禮。
雅各書 2:10-11
人只要觸犯律法中的一條,就等於違犯了全部,因為那位說「不可通姦」的,也說過「不可殺人」。如果你沒有犯通姦罪,卻殺了人,你仍違犯了律法。
申命記 8:19
「我今天警告你們,如果你們忘記你們的上帝耶和華,去追隨、供奉、祭拜其他神明,你們必滅亡。
申命記 27:26
『凡不遵行這律法的必受咒詛!』全體民眾要回答說,『阿們!』
以弗所書 4:17
因此,我奉主的名鄭重地勸告各位,不要再像不信的外族人一樣過著心靈空虛的日子。
申命記 31:21
當許多禍患和災難臨到他們的時候,這首歌就要成為指控他們的證據,因為這首歌要在他們的子孫中世代流傳。雖然我還沒有帶領他們進入我起誓應許之地,我已經知道他們的心思意念。」
馬太福音 23:18
你們又說,『指著祭壇發誓不算數,但是指著壇上的供物發誓,就要遵守誓言。』
尼希米記 9:34
我們的王、首領、祭司和祖先沒有遵行你的律法,也沒有留心聽從你的誡命和你給他們的警告。
尼希米記 9:29-30
你警告他們,要使他們遵守你的律法,但他們行事狂傲,不聽從你的誡命,干犯你的典章。人若遵行這典章就必存活,但他們背棄你,頑固不化,不肯聽從。你多年來容忍他們,差遣你的靈藉著你的眾先知警告他們,但他們依然不肯聽從,於是你把他們交在列邦手中。
路加福音 16:28
因為我有五個弟兄。讓拉撒路去警告他們,以免他們也來到這痛苦的地方。』
馬太福音 23:16
「瞎眼的嚮導啊,你們有禍了!你們說,『指著聖殿發誓,不算數;但是指著聖殿裡的金子發誓,就要遵守誓言。』
使徒行傳 2:40
然後,彼得還講了許多話警戒、勸勉他們,說:「你們要保守自己脫離這邪惡的世代。」
使徒行傳 20:21
我勸猶太人和希臘人都要悔改,歸向上帝,信靠主耶穌基督。
帖撒羅尼迦前書 4:6
你們在這種事上不可越軌,虧負弟兄姊妹。我們曾經對你們說過,並且鄭重地警告過你們,主必懲治犯這種罪的人。
1約翰福音 4:14