-
聖經新譯本
我們也是這樣,作孩童的時候,被世俗的言論所奴役;
-
新标点和合本
我们为孩童的时候,受管于世俗小学之下,也是如此。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我们也是一样,在未成年的时候,被世上粗浅的学说所奴役,也是如此。
-
和合本2010(神版-简体)
我们也是一样,在未成年的时候,被世上粗浅的学说所奴役,也是如此。
-
当代译本
我们也一样,当我们还是孩童的时候,我们受世界基本规条的辖制。
-
圣经新译本
我们也是这样,作孩童的时候,被世俗的言论所奴役;
-
中文标准译本
我们也是这样:我们还是小孩子的时候,在世界的原则下受奴役。
-
新標點和合本
我們為孩童的時候,受管於世俗小學之下,也是如此。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我們也是一樣,在未成年的時候,被世上粗淺的學說所奴役,也是如此。
-
和合本2010(神版-繁體)
我們也是一樣,在未成年的時候,被世上粗淺的學說所奴役,也是如此。
-
當代譯本
我們也一樣,當我們還是孩童的時候,我們受世界基本規條的轄制。
-
呂振中譯本
我們也是這樣:我們做孩童時,就是在世俗所信之「宇宙星質之靈」底下做奴僕。
-
中文標準譯本
我們也是這樣:我們還是小孩子的時候,在世界的原則下受奴役。
-
文理和合譯本
我儕童蒙時、亦役於斯世之小學、
-
文理委辦譯本
我儕當未成人、亦為此世小學束縛、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我儕亦然、當未成人時、被此世賤質賤質或作虛文束縛、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾人亦然、方吾人之尚屬幼稚、亦受制於世俗之蒙學;
-
New International Version
So also, when we were underage, we were in slavery under the elemental spiritual forces of the world.
-
New International Reader's Version
It is the same with us. When we were children, we were slaves to the basic spiritual powers of the world.
-
English Standard Version
In the same way we also, when we were children, were enslaved to the elementary principles of the world.
-
New Living Translation
And that’s the way it was with us before Christ came. We were like children; we were slaves to the basic spiritual principles of this world.
-
Christian Standard Bible
In the same way we also, when we were children, were in slavery under the elements of the world.
-
New American Standard Bible
So we too, when we were children, were held in bondage under the elementary principles of the world.
-
New King James Version
Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world.
-
American Standard Version
So we also, when we were children, were held in bondage under the rudiments of the world:
-
Holman Christian Standard Bible
In the same way we also, when we were children, were in slavery under the elemental forces of the world.
-
King James Version
Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
-
New English Translation
So also we, when we were minors, were enslaved under the basic forces of the world.
-
World English Bible
So we also, when we were children, were held in bondage under the elemental principles of the world.