-
中文标准译本
这样,律法一向是我们的导师,直到基督,好使我们能因信称义。
-
新标点和合本
这样,律法是我们训蒙的师傅,引我们到基督那里,使我们因信称义。
-
和合本2010(上帝版-简体)
这样,律法是我们的启蒙教师,直到基督来了,好使我们因信称义。
-
和合本2010(神版-简体)
这样,律法是我们的启蒙教师,直到基督来了,好使我们因信称义。
-
当代译本
因此,律法是我们的监护人,负责引领我们归向基督,使我们可以因信而被称为义人。
-
圣经新译本
这样,律法成了我们的启蒙教师,领我们到基督那里,使我们可以因信称义。
-
新標點和合本
這樣,律法是我們訓蒙的師傅,引我們到基督那裏,使我們因信稱義。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
這樣,律法是我們的啟蒙教師,直到基督來了,好使我們因信稱義。
-
和合本2010(神版-繁體)
這樣,律法是我們的啟蒙教師,直到基督來了,好使我們因信稱義。
-
當代譯本
因此,律法是我們的監護人,負責引領我們歸向基督,使我們可以因信而被稱為義人。
-
聖經新譯本
這樣,律法成了我們的啟蒙教師,領我們到基督那裡,使我們可以因信稱義。
-
呂振中譯本
這樣,律法就做了我們的童年導師、等候基督來到,使我們由於信得稱為義。
-
中文標準譯本
這樣,律法一向是我們的導師,直到基督,好使我們能因信稱義。
-
文理和合譯本
如是、律為我儕之塾師引就基督、俾由信而見義、
-
文理委辦譯本
法為啟蒙之師、引我至基督、使以信稱義、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
如是、律法為我啟蒙之師、引我就基督、使由信稱義、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
是故律法實為吾人之蒙師、所以引導吾人、達於基督、俾因信德而成義也。
-
New International Version
So the law was our guardian until Christ came that we might be justified by faith.
-
New International Reader's Version
So the law was put in charge of us until Christ came. He came so that we might be made right with God by believing in Christ.
-
English Standard Version
So then, the law was our guardian until Christ came, in order that we might be justified by faith.
-
New Living Translation
Let me put it another way. The law was our guardian until Christ came; it protected us until we could be made right with God through faith.
-
Christian Standard Bible
The law, then, was our guardian until Christ, so that we could be justified by faith.
-
New American Standard Bible
Therefore the Law has become our guardian to lead us to Christ, so that we may be justified by faith.
-
New King James Version
Therefore the law was our tutor to bring us to Christ, that we might be justified by faith.
-
American Standard Version
So that the law is become our tutor to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.
-
Holman Christian Standard Bible
The law, then, was our guardian until Christ, so that we could be justified by faith.
-
King James Version
Wherefore the law was our schoolmaster[ to bring us] unto Christ, that we might be justified by faith.
-
New English Translation
Thus the law had become our guardian until Christ, so that we could be declared righteous by faith.
-
World English Bible
So that the law has become our tutor to bring us to Christ, that we might be justified by faith.