<< Ga-la-ti 3 14 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    这便叫亚伯拉罕的福,因基督耶稣可以临到外邦人,使我们因信得着所应许的圣灵。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这是要使亚伯拉罕的福,因着基督耶稣临到外邦人,使我们能因信得着所应许的圣灵。
  • 和合本2010(神版-简体)
    这是要使亚伯拉罕的福,因着基督耶稣临到外邦人,使我们能因信得着所应许的圣灵。
  • 当代译本
    这样,赐给亚伯拉罕的祝福可以借着基督耶稣临到外族人,使我们也可以借着信得到上帝应许赐给我们的圣灵。
  • 圣经新译本
    这样,亚伯拉罕所蒙的福,就在耶稣基督里临到外族人,使我们因着信,可以领受所应许的圣灵。
  • 中文标准译本
    这是为了让亚伯拉罕所蒙的祝福,能在基督耶稣里临到外邦人,好使我们能藉着信领受所应许的圣灵。
  • 新標點和合本
    這便叫亞伯拉罕的福,因基督耶穌可以臨到外邦人,使我們因信得着所應許的聖靈。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這是要使亞伯拉罕的福,因着基督耶穌臨到外邦人,使我們能因信得着所應許的聖靈。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這是要使亞伯拉罕的福,因着基督耶穌臨到外邦人,使我們能因信得着所應許的聖靈。
  • 當代譯本
    這樣,賜給亞伯拉罕的祝福可以藉著基督耶穌臨到外族人,使我們也可以藉著信得到上帝應許賜給我們的聖靈。
  • 聖經新譯本
    這樣,亞伯拉罕所蒙的福,就在耶穌基督裡臨到外族人,使我們因著信,可以領受所應許的聖靈。
  • 呂振中譯本
    這是要使亞伯拉罕所受的祝福可以在耶穌基督身上臨到外國人,使我們可以憑着信領受所應許的聖靈。
  • 中文標準譯本
    這是為了讓亞伯拉罕所蒙的祝福,能在基督耶穌裡臨到外邦人,好使我們能藉著信領受所應許的聖靈。
  • 文理和合譯本
    致亞伯拉罕之福在基督耶穌者、臨及異邦、俾我儕由信而得所許之聖神、○
  • 文理委辦譯本
    使亞伯拉罕之福、由基督耶穌、施及異邦人、致我能信、可受上帝所許之聖神焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使亞伯拉罕之福、因基督耶穌、臨及異邦人、致我儕由信而受所許之聖神、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    此亦所以使亞伯漢之福澤、藉基督耶穌之身、而普被萬民、俾吾人得因信德而領受所許之聖神也。
  • New International Version
    He redeemed us in order that the blessing given to Abraham might come to the Gentiles through Christ Jesus, so that by faith we might receive the promise of the Spirit.
  • New International Reader's Version
    Christ Jesus set us free so that the blessing given to Abraham would come to the Gentiles through Christ. He did it so that we might receive the promise of the Holy Spirit. The promised Spirit comes by believing in Christ.
  • English Standard Version
    so that in Christ Jesus the blessing of Abraham might come to the Gentiles, so that we might receive the promised Spirit through faith.
  • New Living Translation
    Through Christ Jesus, God has blessed the Gentiles with the same blessing he promised to Abraham, so that we who are believers might receive the promised Holy Spirit through faith.
  • Christian Standard Bible
    The purpose was that the blessing of Abraham would come to the Gentiles by Christ Jesus, so that we could receive the promised Spirit through faith.
  • New American Standard Bible
    in order that in Christ Jesus the blessing of Abraham would come to the Gentiles, so that we would receive the promise of the Spirit through faith.
  • New King James Version
    that the blessing of Abraham might come upon the Gentiles in Christ Jesus, that we might receive the promise of the Spirit through faith.
  • American Standard Version
    that upon the Gentiles might come the blessing of Abraham in Christ Jesus; that we might receive the promise of the Spirit through faith.
  • Holman Christian Standard Bible
    The purpose was that the blessing of Abraham would come to the Gentiles by Christ Jesus, so that we could receive the promised Spirit through faith.
  • King James Version
    That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith.
  • New English Translation
    in order that in Christ Jesus the blessing of Abraham would come to the Gentiles, so that we could receive the promise of the Spirit by faith.
  • World English Bible
    that the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Christ Jesus, that we might receive the promise of the Spirit through faith.

交叉引用

  • Ga-la-ti 3 28-Ga-la-ti 3 29
    There is neither Jew nor Gentile, neither slave nor free, nor is there male and female, for you are all one in Christ Jesus.If you belong to Christ, then you are Abraham’s seed, and heirs according to the promise. (niv)
  • Ga-la-ti 3 2
    I would like to learn just one thing from you: Did you receive the Spirit by the works of the law, or by believing what you heard? (niv)
  • Ê-phê-sô 2 18
    For through him we both have access to the Father by one Spirit. (niv)
  • 1 Cô-rinh-tô 12 13
    For we were all baptized by one Spirit so as to form one body— whether Jews or Gentiles, slave or free— and we were all given the one Spirit to drink. (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 2 33
    Exalted to the right hand of God, he has received from the Father the promised Holy Spirit and has poured out what you now see and hear. (niv)
  • Giăng 7:39
    By this he meant the Spirit, whom those who believed in him were later to receive. Up to that time the Spirit had not been given, since Jesus had not yet been glorified. (niv)
  • Rô-ma 8 26-Rô-ma 8 27
    In the same way, the Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit himself intercedes for us through wordless groans.And he who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for God’s people in accordance with the will of God. (niv)
  • Y-sai 32 15
    till the Spirit is poured on us from on high, and the desert becomes a fertile field, and the fertile field seems like a forest. (niv)
  • 1 Ti-mô-thê 2 4-1 Ti-mô-thê 2 6
    who wants all people to be saved and to come to a knowledge of the truth.For there is one God and one mediator between God and mankind, the man Christ Jesus,who gave himself as a ransom for all people. This has now been witnessed to at the proper time. (niv)
  • Ê-xê-chi-ên 11 19
    I will give them an undivided heart and put a new spirit in them; I will remove from them their heart of stone and give them a heart of flesh. (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 10 45-Công Vụ Các Sứ Đồ 10 47
    The circumcised believers who had come with Peter were astonished that the gift of the Holy Spirit had been poured out even on Gentiles.For they heard them speaking in tongues and praising God. Then Peter said,“ Surely no one can stand in the way of their being baptized with water. They have received the Holy Spirit just as we have.” (niv)
  • Ga-la-ti 3 5-Ga-la-ti 3 9
    So again I ask, does God give you his Spirit and work miracles among you by the works of the law, or by your believing what you heard?So also Abraham“ believed God, and it was credited to him as righteousness.”Understand, then, that those who have faith are children of Abraham.Scripture foresaw that God would justify the Gentiles by faith, and announced the gospel in advance to Abraham:“ All nations will be blessed through you.”So those who rely on faith are blessed along with Abraham, the man of faith. (niv)
  • Giê-rê-mi 32 40
    I will make an everlasting covenant with them: I will never stop doing good to them, and I will inspire them to fear me, so that they will never turn away from me. (niv)
  • Lu-ca 2 10-Lu-ca 2 11
    But the angel said to them,“ Do not be afraid. I bring you good news that will cause great joy for all the people.Today in the town of David a Savior has been born to you; he is the Messiah, the Lord. (niv)
  • Ê-xê-chi-ên 36 26-Ê-xê-chi-ên 36 27
    I will give you a new heart and put a new spirit in you; I will remove from you your heart of stone and give you a heart of flesh.And I will put my Spirit in you and move you to follow my decrees and be careful to keep my laws. (niv)
  • Y-sai 51 2-Y-sai 51 3
    look to Abraham, your father, and to Sarah, who gave you birth. When I called him he was only one man, and I blessed him and made him many.The Lord will surely comfort Zion and will look with compassion on all her ruins; he will make her deserts like Eden, her wastelands like the garden of the Lord. Joy and gladness will be found in her, thanksgiving and the sound of singing. (niv)
  • Giê-rê-mi 31 33
    “ This is the covenant I will make with the people of Israel after that time,” declares the Lord.“ I will put my law in their minds and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people. (niv)
  • Y-sai 49 6
    he says:“ It is too small a thing for you to be my servant to restore the tribes of Jacob and bring back those of Israel I have kept. I will also make you a light for the Gentiles, that my salvation may reach to the ends of the earth.” (niv)
  • Y-sai 44 3-Y-sai 44 4
    For I will pour water on the thirsty land, and streams on the dry ground; I will pour out my Spirit on your offspring, and my blessing on your descendants.They will spring up like grass in a meadow, like poplar trees by flowing streams. (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 1 4-Công Vụ Các Sứ Đồ 1 5
    On one occasion, while he was eating with them, he gave them this command:“ Do not leave Jerusalem, but wait for the gift my Father promised, which you have heard me speak about.For John baptized with water, but in a few days you will be baptized with the Holy Spirit.” (niv)
  • Rô-ma 4 3-Rô-ma 4 17
    What does Scripture say?“ Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness.”Now to the one who works, wages are not credited as a gift but as an obligation.However, to the one who does not work but trusts God who justifies the ungodly, their faith is credited as righteousness.David says the same thing when he speaks of the blessedness of the one to whom God credits righteousness apart from works:“ Blessed are those whose transgressions are forgiven, whose sins are covered.Blessed is the one whose sin the Lord will never count against them.”Is this blessedness only for the circumcised, or also for the uncircumcised? We have been saying that Abraham’s faith was credited to him as righteousness.Under what circumstances was it credited? Was it after he was circumcised, or before? It was not after, but before!And he received circumcision as a sign, a seal of the righteousness that he had by faith while he was still uncircumcised. So then, he is the father of all who believe but have not been circumcised, in order that righteousness might be credited to them.And he is then also the father of the circumcised who not only are circumcised but who also follow in the footsteps of the faith that our father Abraham had before he was circumcised.It was not through the law that Abraham and his offspring received the promise that he would be heir of the world, but through the righteousness that comes by faith.For if those who depend on the law are heirs, faith means nothing and the promise is worthless,because the law brings wrath. And where there is no law there is no transgression.Therefore, the promise comes by faith, so that it may be by grace and may be guaranteed to all Abraham’s offspring— not only to those who are of the law but also to those who have the faith of Abraham. He is the father of us all.As it is written:“ I have made you a father of many nations.” He is our father in the sight of God, in whom he believed— the God who gives life to the dead and calls into being things that were not. (niv)
  • Rô-ma 8 9-Rô-ma 8 16
    You, however, are not in the realm of the flesh but are in the realm of the Spirit, if indeed the Spirit of God lives in you. And if anyone does not have the Spirit of Christ, they do not belong to Christ.But if Christ is in you, then even though your body is subject to death because of sin, the Spirit gives life because of righteousness.And if the Spirit of him who raised Jesus from the dead is living in you, he who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies because of his Spirit who lives in you.Therefore, brothers and sisters, we have an obligation— but it is not to the flesh, to live according to it.For if you live according to the flesh, you will die; but if by the Spirit you put to death the misdeeds of the body, you will live.For those who are led by the Spirit of God are the children of God.The Spirit you received does not make you slaves, so that you live in fear again; rather, the Spirit you received brought about your adoption to sonship. And by him we cry,“ Abba, Father.”The Spirit himself testifies with our spirit that we are God’s children. (niv)
  • Ê-phê-sô 4 30
    And do not grieve the Holy Spirit of God, with whom you were sealed for the day of redemption. (niv)
  • Ê-phê-sô 3 16
    I pray that out of his glorious riches he may strengthen you with power through his Spirit in your inner being, (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 4 12
    Salvation is found in no one else, for there is no other name under heaven given to mankind by which we must be saved.” (niv)
  • Giu-đe 1 19-Giu-đe 1 20
    These are the people who divide you, who follow mere natural instincts and do not have the Spirit.But you, dear friends, by building yourselves up in your most holy faith and praying in the Holy Spirit, (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 5 32
    We are witnesses of these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him.” (niv)
  • Ê-xê-chi-ên 39 29
    I will no longer hide my face from them, for I will pour out my Spirit on the people of Israel, declares the Sovereign Lord.” (niv)
  • Ga-la-ti 3 16
    The promises were spoken to Abraham and to his seed. Scripture does not say“ and to seeds,” meaning many people, but“ and to your seed,” meaning one person, who is Christ. (niv)
  • Ê-phê-sô 2 22
    And in him you too are being built together to become a dwelling in which God lives by his Spirit. (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 11 15-Công Vụ Các Sứ Đồ 11 16
    “ As I began to speak, the Holy Spirit came on them as he had come on us at the beginning.Then I remembered what the Lord had said:‘ John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’ (niv)
  • Sáng Thế Ký 22 18
    and through your offspring all nations on earth will be blessed, because you have obeyed me.” (niv)
  • 2 Cô-rinh-tô 1 22
    set his seal of ownership on us, and put his Spirit in our hearts as a deposit, guaranteeing what is to come. (niv)
  • Ê-phê-sô 1 13-Ê-phê-sô 1 14
    And you also were included in Christ when you heard the message of truth, the gospel of your salvation. When you believed, you were marked in him with a seal, the promised Holy Spirit,who is a deposit guaranteeing our inheritance until the redemption of those who are God’s possession— to the praise of his glory. (niv)
  • Lu-ca 11 13
    If you then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask him!” (niv)
  • Giô-ên 2 28-Giô-ên 2 29
    “ And afterward, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your old men will dream dreams, your young men will see visions.Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days. (niv)
  • Y-sai 41 8
    “ But you, Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, you descendants of Abraham my friend, (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 3 25-Công Vụ Các Sứ Đồ 3 26
    And you are heirs of the prophets and of the covenant God made with your fathers. He said to Abraham,‘ Through your offspring all peoples on earth will be blessed.’When God raised up his servant, he sent him first to you to bless you by turning each of you from your wicked ways.” (niv)
  • Sáng Thế Ký 12 2-Sáng Thế Ký 12 3
    “ I will make you into a great nation, and I will bless you; I will make your name great, and you will be a blessing.I will bless those who bless you, and whoever curses you I will curse; and all peoples on earth will be blessed through you.” (niv)
  • Y-sai 52 10
    The Lord will lay bare his holy arm in the sight of all the nations, and all the ends of the earth will see the salvation of our God. (niv)
  • Xa-cha-ri 12 10
    “ And I will pour out on the house of David and the inhabitants of Jerusalem a spirit of grace and supplication. They will look on me, the one they have pierced, and they will mourn for him as one mourns for an only child, and grieve bitterly for him as one grieves for a firstborn son. (niv)
  • Ga-la-ti 4 6
    Because you are his sons, God sent the Spirit of his Son into our hearts, the Spirit who calls out,“ Abba, Father.” (niv)
  • 1 Phi-e-rơ 1 22
    Now that you have purified yourselves by obeying the truth so that you have sincere love for each other, love one another deeply, from the heart. (niv)
  • Y-sai 59 19-Y-sai 59 21
    From the west, people will fear the name of the Lord, and from the rising of the sun, they will revere his glory. For he will come like a pent-up flood that the breath of the Lord drives along.“ The Redeemer will come to Zion, to those in Jacob who repent of their sins,” declares the Lord.“ As for me, this is my covenant with them,” says the Lord.“ My Spirit, who is on you, will not depart from you, and my words that I have put in your mouth will always be on your lips, on the lips of your children and on the lips of their descendants— from this time on and forever,” says the Lord. (niv)
  • Lu-ca 24 49
    I am going to send you what my Father has promised; but stay in the city until you have been clothed with power from on high.” (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 2 38-Công Vụ Các Sứ Đồ 2 39
    Peter replied,“ Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit.The promise is for you and your children and for all who are far off— for all whom the Lord our God will call.” (niv)
  • Rô-ma 10 9-Rô-ma 10 15
    If you declare with your mouth,“ Jesus is Lord,” and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.For it is with your heart that you believe and are justified, and it is with your mouth that you profess your faith and are saved.As Scripture says,“ Anyone who believes in him will never be put to shame.”For there is no difference between Jew and Gentile— the same Lord is Lord of all and richly blesses all who call on him,for,“ Everyone who calls on the name of the Lord will be saved.”How, then, can they call on the one they have not believed in? And how can they believe in the one of whom they have not heard? And how can they hear without someone preaching to them?And how can anyone preach unless they are sent? As it is written:“ How beautiful are the feet of those who bring good news!” (niv)