主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
加拉太書 2:10
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
彼等惟提一事、欲吾儕不分彼此、眷顧貧人、此亦予所樂為也。
新标点和合本
只是愿意我们记念穷人;这也是我本来热心去行的。
和合本2010(上帝版-简体)
他们只要求我们记念穷人,这也是我一向热心在做的。
和合本2010(神版-简体)
他们只要求我们记念穷人,这也是我一向热心在做的。
当代译本
他们只要求我们照顾那些贫困的人,这正是我一向热衷的事。
圣经新译本
只是要我们记念穷人,这本来也是我一向热心作的。
中文标准译本
只是要我们记得穷人,而这一点也正是我一向努力做的。
新標點和合本
只是願意我們記念窮人;這也是我本來熱心去行的。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們只要求我們記念窮人,這也是我一向熱心在做的。
和合本2010(神版-繁體)
他們只要求我們記念窮人,這也是我一向熱心在做的。
當代譯本
他們只要求我們照顧那些貧困的人,這正是我一向熱衷的事。
聖經新譯本
只是要我們記念窮人,這本來也是我一向熱心作的。
呂振中譯本
不過還要我們記得窮人;這件事也正是我一向竭力想法子要作的。
中文標準譯本
只是要我們記得窮人,而這一點也正是我一向努力做的。
文理和合譯本
惟欲我顧念貧者、我亦殷勤為是矣、○
文理委辦譯本
惟欲我念貧者、我亦殷勤為是矣、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟欲我二人念貧者、我亦殷勤為此矣、○
New International Version
All they asked was that we should continue to remember the poor, the very thing I had been eager to do all along.
New International Reader's Version
They asked only one thing. They wanted us to continue to remember poor people. That was what I had wanted to do all along.
English Standard Version
Only, they asked us to remember the poor, the very thing I was eager to do.
New Living Translation
Their only suggestion was that we keep on helping the poor, which I have always been eager to do.
Christian Standard Bible
They asked only that we would remember the poor, which I had made every effort to do.
New American Standard Bible
They only asked us to remember the poor— the very thing I also was eager to do.
New King James Version
They desired only that we should remember the poor, the very thing which I also was eager to do.
American Standard Version
only they would that we should remember the poor; which very thing I was also zealous to do.
Holman Christian Standard Bible
They asked only that we would remember the poor, which I made every effort to do.
King James Version
Only[ they would] that we should remember the poor; the same which I also was forward to do.
New English Translation
They requested only that we remember the poor, the very thing I also was eager to do.
World English Bible
They only asked us to remember the poor— which very thing I was also zealous to do.
交叉引用
使徒行傳 24:17
我未來此京有年矣、今番來此、原為齎款賑濟國人且獻禮以還願。
1約翰福音 3:17
哥林多後書 8:1-9
吾儕茲可告慰於爾等者、乃天主所賜於馬其頓諸聖會之恩寵也。彼等雖艱苦備嘗、而神樂恆湧於心中;貧窮至極、而熱情獨異乎尋常;慷慨輸將、惟力是視、甚有超過其力量者;此吾可為之作證也。彼等且再三懇求吾儕、准其同享賑濟聖徒之特恩;而尤使吾儕喜出望外者、則彼等先獻身於主、而後秉承聖意以為吾儕效勞也。以是吾儕亦鼓勵提多繼續向爾等勸募、俾成爾等之美德。爾等既富於信德、口才、智慧、熱心、及友愛矣、則於慈善之美德、寧可後人耶?吾作此言、非命令也、乃欲藉他人之熱情、一測爾等愛德之深淺耳。吾主耶穌基督之慷慨、固爾等之所知也。彼乃萬有之主也、顧為爾等之故、甘成貧窮、俾爾等因彼之貧窮、而成富有。
希伯來書 13:16
同時亦毋忘樂善助人、斯亦祭也;欲慰悅天心、莫善於此矣。
雅各書 2:15-16
設有兄弟或姊妹衣食匱乏、而爾謂之曰:『安心以去、吾信汝必得溫飽;』而不給以切身所需之物、則亦何所裨益。
羅馬書 15:25-27
惟目前吾須先赴耶路撒冷一行、以賑濟諸聖徒。蓋馬其頓及亞該亞教友、自告奮勇、慷慨輸將、以助耶路撒冷之窮苦聖徒;其所以自告奮勇、有此豪舉者、蓋由彼視之、實屬義不容辭之事耳。夫異邦人既得與耶路撒冷人同享其靈心之事、彼其以區區物質供之、豈為過乎?
使徒行傳 11:29-30
於是門徒各盡所能、捐貲以濟猶太之兄弟、乃託巴拿巴及掃羅齎送諸長老。
哥林多前書 16:1-2
為聖徒捐貲之事、予曩所訓示加拉太諸教會者、爾亦當遵例行之。每週首日、爾等每人各按其經濟能力、提出若干、各自貯之;務使予來時、不復有臨時勸募之必要。