<< Galatians 1:8 >>

本节经文

  • American Standard Version
    But though we, or an angel from heaven, should preach unto you any gospel other than that which we preached unto you, let him be anathema.
  • 新标点和合本
    但无论是我们,是天上来的使者,若传福音给你们,与我们所传给你们的不同,他就应当被咒诅。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但无论是我们或是天上来的使者,若传福音给你们,与我们所传给你们的不同,他该受诅咒!
  • 和合本2010(神版-简体)
    但无论是我们或是天上来的使者,若传福音给你们,与我们所传给你们的不同,他该受诅咒!
  • 当代译本
    即便是我们或天使,若另传福音给你们,与我们以前传给你们的相悖,也该受咒诅。
  • 圣经新译本
    但无论是我们,或是从天上来的使者,如果传给你们的和我们以前传给你们的福音不同,他就该受咒诅。
  • 中文标准译本
    然而,就算是我们,或是天上来的使者,如果向你们传讲的福音,与我们先前所传给你们的不同,他就该受诅咒。
  • 新標點和合本
    但無論是我們,是天上來的使者,若傳福音給你們,與我們所傳給你們的不同,他就應當被咒詛。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但無論是我們或是天上來的使者,若傳福音給你們,與我們所傳給你們的不同,他該受詛咒!
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但無論是我們或是天上來的使者,若傳福音給你們,與我們所傳給你們的不同,他該受詛咒!
  • 當代譯本
    即便是我們或天使,若另傳福音給你們,與我們以前傳給你們的福音相悖,也該受咒詛。
  • 聖經新譯本
    但無論是我們,或是從天上來的使者,如果傳給你們的和我們以前傳給你們的福音不同,他就該受咒詛。
  • 呂振中譯本
    但是、雖即是我們、或是從天上來的使者、若傳福音、跟我們所傳給你們的不同,他該被革除!
  • 中文標準譯本
    然而,就算是我們,或是天上來的使者,如果向你們傳講的福音,與我們先前所傳給你們的不同,他就該受詛咒。
  • 文理和合譯本
    或我儕或天使、宣福音於爾、異乎我所宣者、則宜見詛、
  • 文理委辦譯本
    或我儕、或天使、傳福音與爾、異於我所傳者、必見絕也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    或我儕、或天使、傳福音於爾、異於我所傳爾者、則當被阿拿提瑪、當被阿拿提瑪譯即當被詛之義
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    雖然、即在吾儕本人、或自天降臨之天神、苟其所傳於爾之福音、有異乎吾儕嚮所傳授者、皆宜服咒咀也。
  • New International Version
    But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let them be under God’s curse!
  • New International Reader's Version
    But suppose even we should preach a different“ good news.” Suppose even an angel from heaven should preach it. Suppose it is different from the good news we gave you. Then let anyone who does that be cursed by God.
  • English Standard Version
    But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to the one we preached to you, let him be accursed.
  • New Living Translation
    Let God’s curse fall on anyone, including us or even an angel from heaven, who preaches a different kind of Good News than the one we preached to you.
  • Christian Standard Bible
    But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to what we have preached to you, a curse be on him!
  • New American Standard Bible
    But even if we, or an angel from heaven, should preach to you a gospel contrary to what we have preached to you, he is to be accursed!
  • New King James Version
    But even if we, or an angel from heaven, preach any other gospel to you than what we have preached to you, let him be accursed.
  • Holman Christian Standard Bible
    But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel other than what we have preached to you, a curse be on him!
  • King James Version
    But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
  • New English Translation
    But even if we( or an angel from heaven) should preach a gospel contrary to the one we preached to you, let him be condemned to hell!
  • World English Bible
    But even though we, or an angel from heaven, should preach to you any“ good news” other than that which we preached to you, let him be cursed.

交叉引用

  • 2 Corinthians 11 13-2 Corinthians 11 14
    For such men are false apostles, deceitful workers, fashioning themselves into apostles of Christ.And no marvel; for even Satan fashioneth himself into an angel of light.
  • Galatians 1:9
    As we have said before, so say I now again, If any man preacheth unto you any gospel other than that which ye received, let him be anathema.
  • Revelation 22:18-19
    I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto them, God shall add unto him the plagues which are written in this book:and if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part from the tree of life, and out of the holy city, which are written in this book.
  • 1 Corinthians 16 22
    If any man loveth not the Lord, let him be anathema. Maranatha.
  • Romans 9:3
    For I could wish that I myself were anathema from Christ for my brethren’s sake, my kinsmen according to the flesh:
  • Matthew 25:41
    Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into the eternal fire which is prepared for the devil and his angels:
  • Deuteronomy 27:15-26
    Cursed be the man that maketh a graven or molten image, an abomination unto Jehovah, the work of the hands of the craftsman, and setteth it up in secret. And all the people shall answer and say, Amen.Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.Cursed be he that removeth his neighbor’s landmark. And all the people shall say, Amen.Cursed be he that maketh the blind to wander out of the way. And all the people shall say, Amen.Cursed be he that wresteth the justice due to the sojourner, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.Cursed be he that lieth with his father’s wife, because he hath uncovered his father’s skirt. And all the people shall say, Amen.Cursed be he that lieth with any manner of beast. And all the people shall say, Amen.Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen.Cursed be he that lieth with his mother- in- law. And all the people shall say, Amen.Cursed be he that smiteth his neighbor in secret. And all the people shall say, Amen.Cursed be he that taketh a bribe to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.Cursed be he that confirmeth not the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.
  • 1 Corinthians 12 3
    Wherefore I make known unto you, that no man speaking in the Spirit of God saith, Jesus is anathema; and no man can say, Jesus is Lord, but in the Holy Spirit.
  • 2 Peter 2 14
    having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; enticing unstedfast souls; having a heart exercised in covetousness; children of cursing;
  • Mark 14:71
    But he began to curse, and to swear, I know not this man of whom ye speak.
  • 1 Timothy 1 19-1 Timothy 1 20
    holding faith and a good conscience; which some having thrust from them made shipwreck concerning the faith:of whom is Hymenæus and Alexander; whom I delivered unto Satan, that they might be taught not to blaspheme.
  • Titus 3:10
    A factious man after a first and second admonition refuse;
  • Acts 23:14
    And they came to the chief priests and the elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, to taste nothing until we have killed Paul.
  • 1 Samuel 26 19
    Now therefore, I pray thee, let my lord the king hear the words of his servant. If it be Jehovah that hath stirred thee up against me, let him accept an offering: but if it be the children of men, cursed be they before Jehovah; for they have driven me out this day that I should not cleave unto the inheritance of Jehovah, saying, Go, serve other gods.
  • Galatians 3:10
    For as many as are of the works of the law are under a curse: for it is written, Cursed is every one who continueth not in all things that are written in the book of the law, to do them.
  • Nehemiah 13:25
    And I contended with them, and cursed them, and smote certain of them, and plucked off their hair, and made them swear by God, saying, Ye shall not give your daughters unto their sons, nor take their daughters for your sons, or for yourselves.
  • Genesis 9:25
    And he said, Cursed be Canaan; A servant of servants shall he be unto his brethren.
  • Joshua 9:23
    Now therefore ye are cursed, and there shall never fail to be of you bondmen, both hewers of wood and drawers of water for the house of my God.
  • Galatians 3:13
    Christ redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us; for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree: