主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
加拉太书 1:22
>>
本节经文
中文标准译本
那时,在基督里的犹太各教会,还没有见过我的面。
新标点和合本
那时,犹太信基督的各教会都没有见过我的面。
和合本2010(上帝版-简体)
那时,在基督里的犹太各教会都没有见过我的面。
和合本2010(神版-简体)
那时,在基督里的犹太各教会都没有见过我的面。
当代译本
那时,犹太境内基督的众教会都还没有见过我的面。
圣经新译本
那时,在基督里的犹太众教会还没有见过我的面,
新標點和合本
那時,猶太信基督的各教會都沒有見過我的面。
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,在基督裏的猶太各教會都沒有見過我的面。
和合本2010(神版-繁體)
那時,在基督裏的猶太各教會都沒有見過我的面。
當代譯本
那時,猶太境內基督的眾教會都還沒有見過我的面。
聖經新譯本
那時,在基督裡的猶太眾教會還沒有見過我的面,
呂振中譯本
那時我還是猶太在基督裏的眾教會所沒見面認識的。
中文標準譯本
那時,在基督裡的猶太各教會,還沒有見過我的面。
文理和合譯本
在猶太屬基督之諸會、尚未謀面、
文理委辦譯本
惟猶太宗基督諸會、與我未覿面、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟猶太信基督諸教會、尚未識我面、
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾時猶太宗奉基督之諸教會、與予素無一面之緣;
New International Version
I was personally unknown to the churches of Judea that are in Christ.
New International Reader's Version
The members of Christ’s churches in Judea did not know me in a personal way.
English Standard Version
And I was still unknown in person to the churches of Judea that are in Christ.
New Living Translation
And still the churches in Christ that are in Judea didn’t know me personally.
Christian Standard Bible
I remained personally unknown to the Judean churches that are in Christ.
New American Standard Bible
I was still unknown by sight to the churches of Judea which are in Christ;
New King James Version
And I was unknown by face to the churches of Judea which were in Christ.
American Standard Version
And I was still unknown by face unto the churches of Judæa which were in Christ:
Holman Christian Standard Bible
I remained personally unknown to the Judean churches in Christ;
King James Version
And was unknown by face unto the churches of Judaea which were in Christ:
New English Translation
But I was personally unknown to the churches of Judea that are in Christ.
World English Bible
I was still unknown by face to the assemblies of Judea which were in Christ,
交叉引用
帖撒罗尼迦前书 2:14
弟兄们,你们效法了犹太地区在基督耶稣里属神的各教会,因为你们也受了自己同胞的苦害,就像他们受了犹太人的苦害那样。
罗马书 16:7
请问候与我一起坐过牢的同胞安德罗尼克和犹尼亚,他们在使徒中有名望,也比我先成为在基督里的。
腓立比书 1:1
基督耶稣的奴仆保罗和提摩太,致住在腓立比,在基督耶稣里的所有圣徒,包括各位监督和执事:
使徒行传 9:31
这样,教会在犹太、加利利、撒马利亚全地得平安、得造就,并且怀着对主的敬畏之心不断地前行,在圣灵的安慰中不断地增长。
哥林多前书 1:30
但本于神,你们却是在基督耶稣里的。基督耶稣为我们成了从神而来的智慧、公义、圣洁和救赎,
帖撒罗尼迦后书 1:1
保罗、赛拉斯、提摩太,致那在神我们的父和主耶稣基督里的帖撒罗尼迦人的教会:
帖撒罗尼迦前书 1:1
保罗、赛拉斯、提摩太,致那在父神和主耶稣基督里的帖撒罗尼迦人的教会:愿恩典与平安临到你们!