主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
加拉太书 1:2
>>
本节经文
中文标准译本
我和所有与我在一起的弟兄致加拉太的各教会:
新标点和合本
和一切与我同在的众弟兄,写信给加拉太的各教会。
当代译本
我和所有跟我在一起的弟兄写信给加拉太的各教会。
圣经新译本
和所有与我在一起的弟兄,写信给加拉太的众教会。
新標點和合本
和一切與我同在的眾弟兄,寫信給加拉太的各教會。
當代譯本
我和所有跟我在一起的弟兄寫信給加拉太的各教會。
聖經新譯本
和所有與我在一起的弟兄,寫信給加拉太的眾教會。
呂振中譯本
跟同我在一起的眾弟兄、寫信給加拉太的各教會。
中文標準譯本
我和所有與我在一起的弟兄致加拉太的各教會:
文理和合譯本
與偕我之諸兄弟、書達加拉太諸會、
文理委辦譯本
今與同在兄弟、書達加拉太諸會、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我與偕我之諸兄弟、書達迦拉太諸教會、
吳經熊文理聖詠與新經全集
偕此間諸同道、致書於加拉太各教會曰:
New International Version
and all the brothers and sisters with me, To the churches in Galatia:
New International Reader's Version
All the brothers and sisters who are with me join me in writing. We are sending this letter to you, the members of the churches in Galatia.
English Standard Version
and all the brothers who are with me, To the churches of Galatia:
New Living Translation
All the brothers and sisters here join me in sending this letter to the churches of Galatia.
Christian Standard Bible
and all the brothers who are with me: To the churches of Galatia.
New American Standard Bible
and all the brothers who are with me, To the churches of Galatia:
New King James Version
and all the brethren who are with me, To the churches of Galatia:
American Standard Version
and all the brethren that are with me, unto the churches of Galatia:
Holman Christian Standard Bible
and all the brothers who are with me: To the churches of Galatia.
King James Version
And all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia:
New English Translation
and all the brothers with me, to the churches of Galatia.
World English Bible
and all the brothers who are with me, to the assemblies of Galatia:
交叉引用
腓立比书 4:21
请问候在基督耶稣里的每一位圣徒。与我在一起的弟兄们都问候你们;
哥林多前书 16:1
关于为圣徒收集的事,我从前怎样吩咐加拉太的各教会,你们也当照样做:
使徒行传 16:5-6
这样,各教会在信仰上得了坚固,人数也天天增加。圣灵既然阻止他们在亚细亚省传讲福音,他们就走遍弗里吉亚和加拉太地区。
使徒行传 18:23
住了一段时间,他又离开那里,按着次序走遍加拉太和弗里吉亚地区,坚固所有的门徒。
腓立比书 2:22
但是,你们是知道提摩太那经过考验的品德。因为他在福音工作上与我一起服事,就像儿子与父亲那样。
使徒行传 15:41
保罗走遍叙利亚省和奇里乞亚省,坚固各教会。
使徒行传 9:31
这样,教会在犹太、加利利、撒马利亚全地得平安、得造就,并且怀着对主的敬畏之心不断地前行,在圣灵的安慰中不断地增长。