主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
加拉太书 1:19
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
至于别的使徒,除了主的兄弟雅各,我都没有见过。
新标点和合本
至于别的使徒,除了主的兄弟雅各,我都没有看见。
和合本2010(上帝版-简体)
至于别的使徒,除了主的兄弟雅各,我都没有见过。
当代译本
我也见了主耶稣的弟弟雅各,此外没有见过其他使徒。
圣经新译本
至于其余的使徒,除了主的弟弟雅各以外,我都没有见过。
中文标准译本
至于其他的使徒,除了主的弟弟雅各,我都没有见过。
新標點和合本
至於別的使徒,除了主的兄弟雅各,我都沒有看見。
和合本2010(上帝版-繁體)
至於別的使徒,除了主的兄弟雅各,我都沒有見過。
和合本2010(神版-繁體)
至於別的使徒,除了主的兄弟雅各,我都沒有見過。
當代譯本
我也見了主耶穌的弟弟雅各,此外沒有見過其他使徒。
聖經新譯本
至於其餘的使徒,除了主的弟弟雅各以外,我都沒有見過。
呂振中譯本
至於別的使徒呢、除了主的兄弟雅各、我都沒有見。
中文標準譯本
至於其他的使徒,除了主的弟弟雅各,我都沒有見過。
文理和合譯本
其餘使徒、除主之弟雅各、皆未之見、
文理委辦譯本
亦見主之戚屬雅各、其餘使徒、皆不及見、
施約瑟淺文理新舊約聖經
亦見主之兄雅各、其餘使徒、我皆未見、
吳經熊文理聖詠與新經全集
其他宗徒、自主之表弟雅各伯而外悉未之見。
New International Version
I saw none of the other apostles— only James, the Lord’s brother.
New International Reader's Version
I didn’t see any of the other apostles. I only saw James, the Lord’s brother.
English Standard Version
But I saw none of the other apostles except James the Lord’s brother.
New Living Translation
The only other apostle I met at that time was James, the Lord’s brother.
Christian Standard Bible
But I didn’t see any of the other apostles except James, the Lord’s brother.
New American Standard Bible
But I did not see another one of the apostles except James, the Lord’s brother.
New King James Version
But I saw none of the other apostles except James, the Lord’s brother.
American Standard Version
But other of the apostles saw I none, save James the Lord’s brother.
King James Version
But other of the apostles saw I none, save James the Lord’s brother.
New English Translation
But I saw none of the other apostles except James the Lord’s brother.
World English Bible
But of the other apostles I saw no one except James, the Lord’s brother.
交叉引用
马太福音 13:55
这不是那木匠的儿子吗?他母亲不是叫马利亚吗?他兄弟们不是叫雅各、约瑟、西门、犹大吗?
马可福音 6:3
这不是那木匠吗?不是马利亚的儿子雅各、约西、犹大、西门的长兄吗?他姊妹们不也是在我们这里吗?”他们就厌弃他。
马太福音 12:46
耶稣还在对众人说话的时候,不料,他母亲和他兄弟站在外边想要跟他说话。
哥林多前书 9:5
难道我们没有权利带着信主的妻子一起出入,如同其余的使徒,和主的兄弟们,和矶法一样吗?
犹大书 1:1
耶稣基督的仆人、雅各的兄弟犹大,写信给那些被召、在父神里蒙爱、为耶稣基督保守的人。
使徒行传 1:13
他们一进城,就上了所住的楼房;在那里有彼得、约翰、雅各、安得烈、腓力、多马、巴多罗买、马太、亚勒腓的儿子雅各、激进党的西门,和雅各的儿子犹大。
使徒行传 12:17
彼得做个手势,要他们不作声,就告诉他们主怎样领他出监;又说:“你们要把这些事告诉雅各和众弟兄。”然后,他离开往别处去了。
马可福音 3:18
又有安得烈、腓力、巴多罗买、马太、多马、亚勒腓的儿子雅各、达太和激进党的西门,
马太福音 10:3
腓力和巴多罗买,多马和税吏马太,亚勒腓的儿子雅各,和达太,
路加福音 6:15
马太和多马,亚勒腓的儿子雅各和激进党的西门,
雅各书 1:1
神和主耶稣基督的仆人雅各问候散居在各处的十二个支派的人。