<< Galatians 1:10 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    For am I now seeking the favor of people, or of God? Or am I striving to please people? If I were still trying to please people, I would not be a bond servant of Christ.
  • 新标点和合本
    我现在是要得人的心呢?还是要得神的心呢?我岂是讨人的喜欢吗?若仍旧讨人的喜欢,我就不是基督的仆人了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我现在是要得人的心,还是要得上帝的心呢?难道我在讨人的喜欢吗?我若仍旧想讨人的喜欢,我就不是基督的仆人了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我现在是要得人的心,还是要得神的心呢?难道我在讨人的喜欢吗?我若仍旧想讨人的喜欢,我就不是基督的仆人了。
  • 当代译本
    我现在是要赢得人的赞同吗?还是要赢得上帝的赞同?难道我是要讨好人吗?如果我仍旧要讨好人,我就不是基督的奴仆了。
  • 圣经新译本
    我现在是要得人的欢心,还是要得神的欢心呢?难道我想讨人欢喜吗?如果我仍然要讨人欢喜,就不是基督的仆人了。
  • 中文标准译本
    我现在到底是要得人的信任,还是要得神的信任呢?难道我是想讨人的喜悦吗?如果我仍然讨人的喜悦,我就不是基督的奴仆了。
  • 新標點和合本
    我現在是要得人的心呢?還是要得神的心呢?我豈是討人的喜歡嗎?若仍舊討人的喜歡,我就不是基督的僕人了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我現在是要得人的心,還是要得上帝的心呢?難道我在討人的喜歡嗎?我若仍舊想討人的喜歡,我就不是基督的僕人了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我現在是要得人的心,還是要得神的心呢?難道我在討人的喜歡嗎?我若仍舊想討人的喜歡,我就不是基督的僕人了。
  • 當代譯本
    我現在是要贏得人的贊同嗎?還是要贏得上帝的贊同?難道我是要討好人嗎?如果我仍舊要討好人,我就不是基督的奴僕了。
  • 聖經新譯本
    我現在是要得人的歡心,還是要得神的歡心呢?難道我想討人歡喜嗎?如果我仍然要討人歡喜,就不是基督的僕人了。
  • 呂振中譯本
    我現在是要對人要好麼?還是要對上帝?或是要想法子討人喜歡麼?若是還要討人喜歡,我就不是基督的僕人了。
  • 中文標準譯本
    我現在到底是要得人的信任,還是要得神的信任呢?難道我是想討人的喜悅嗎?如果我仍然討人的喜悅,我就不是基督的奴僕了。
  • 文理和合譯本
    今我欲取信於人乎、抑欲取信於上帝乎、或求悅於人乎、若仍悅人、則非基督僕矣、○
  • 文理委辦譯本
    今我豈要人乎、要上帝乎、抑求悅於人乎、若求悅於人、則不能為基督僕、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我今求為人所許乎、或求為天主所許乎、抑求悅於人乎、我若求悅人、則不為天主之僕矣、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾豈欲迎合世俗乎?抑求悅於天主乎?吾又焉能閹然而媚世乎?閹然媚世、則不得為基督之僕矣。
  • New International Version
    Am I now trying to win the approval of human beings, or of God? Or am I trying to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ.
  • New International Reader's Version
    Am I now trying to get people to think well of me? Or do I want God to think well of me? Am I trying to please people? If I were, I would not be serving Christ.
  • English Standard Version
    For am I now seeking the approval of man, or of God? Or am I trying to please man? If I were still trying to please man, I would not be a servant of Christ.
  • New Living Translation
    Obviously, I’m not trying to win the approval of people, but of God. If pleasing people were my goal, I would not be Christ’s servant.
  • Christian Standard Bible
    For am I now trying to persuade people, or God? Or am I striving to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ.
  • New King James Version
    For do I now persuade men, or God? Or do I seek to please men? For if I still pleased men, I would not be a bondservant of Christ.
  • American Standard Version
    For am I now seeking the favor of men, or of God? or am I striving to please men? if I were still pleasing men, I should not be a servant of Christ.
  • Holman Christian Standard Bible
    For am I now trying to win the favor of people, or God? Or am I striving to please people? If I were still trying to please people, I would not be a slave of Christ.
  • King James Version
    For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.
  • New English Translation
    Am I now trying to gain the approval of people, or of God? Or am I trying to please people? If I were still trying to please people, I would not be a slave of Christ!
  • World English Bible
    For am I now seeking the favor of men, or of God? Or am I striving to please men? For if I were still pleasing men, I wouldn’t be a servant of Christ.

交叉引用

  • 1 Thessalonians 2 4
    but just as we have been approved by God to be entrusted with the gospel, so we speak, not intending to please people, but to please God, who examines our hearts.
  • Acts 5:29
    But Peter and the apostles answered,“ We must obey God rather than men.
  • Ephesians 6:6
    not by way of eye service, as people pleasers, but as slaves of Christ, doing the will of God from the heart.
  • James 4:4
    You adulteresses, do you not know that friendship with the world is hostility toward God? Therefore whoever wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
  • Romans 2:29
    But he is a Jew who is one inwardly; and circumcision is of the heart, by the Spirit, not by the letter; and his praise is not from people, but from God.
  • Matthew 22:16
    And they* sent their disciples to Him, along with the Herodians, saying,“ Teacher, we know that You are truthful and teach the way of God in truth, and do not care what anyone thinks; for You are not partial to anyone.
  • Colossians 3:22
    Slaves, obey those who are your human masters in everything, not with eye service, as people pleasers, but with sincerity of heart, fearing the Lord.
  • 2 Corinthians 5 9-2 Corinthians 5 11
    Therefore we also have as our ambition, whether at home or absent, to be pleasing to Him.For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may receive compensation for his deeds done through the body, in accordance with what he has done, whether good or bad.Therefore, knowing the fear of the Lord, we persuade people, but we are well known to God; and I hope that we are also well known in your consciences.
  • Acts 4:19-20
    But Peter and John answered and said to them,“ Whether it is right in the sight of God to listen to you rather than to God, make your own judgment;for we cannot stop speaking about what we have seen and heard.”
  • 1John 3:9
  • Romans 2:8
    but to those who are self serving and do not obey the truth, but obey unrighteousness, He will give wrath and indignation.
  • Romans 1:1
    Paul, a bond servant of Christ Jesus, called as an apostle, set apart for the gospel of God,
  • 2 Corinthians 12 19
    All this time you have been thinking that we are defending ourselves to you. Actually, it is in the sight of God that we have been speaking in Christ; and all for building you up, beloved.
  • 1 Corinthians 10 33
    just as I also please everyone in all things, not seeking my own benefit but the benefit of the many, so that they may be saved.
  • Romans 15:1-2
    Now we who are strong ought to bear the weaknesses of those without strength, and not just please ourselves.Each of us is to please his neighbor for his good, to his edification.
  • Matthew 28:14
    And if this comes to the governor’s ears, we will appease him and keep you out of trouble.”
  • 1 Samuel 21 7
    Now one of the servants of Saul was there that day, detained before the Lord; and his name was Doeg the Edomite, the chief of Saul’s shepherds.
  • Acts 12:20
    Now he was very angry with the people of Tyre and Sidon; and with one mind they came to him, and having won over Blastus the king’s chamberlain, they were asking for peace, because their country was supported with grain from the king’s country.