-
New International Version
of the descendants of Bani, Shelomith son of Josiphiah, and with him 160 men;
-
新标点和合本
属示罗密的子孙有约细斐的儿子,同着他有男丁一百六十;
-
和合本2010(上帝版-简体)
属巴尼的子孙有约细斐的儿子示罗密,同着他有男丁一百六十人;
-
和合本2010(神版-简体)
属巴尼的子孙有约细斐的儿子示罗密,同着他有男丁一百六十人;
-
当代译本
巴尼的后裔、约细斐的子孙有示罗密及一百六十名男子;
-
圣经新译本
属示罗密的子孙有约细斐的儿子(《七十士译本》作“属巴尼的子孙有约细斐的儿子示罗密”),与他在一起的男丁有一百六十人。
-
新標點和合本
屬示羅密的子孫有約細斐的兒子,同着他有男丁一百六十;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
屬巴尼的子孫有約細斐的兒子示羅密,同着他有男丁一百六十人;
-
和合本2010(神版-繁體)
屬巴尼的子孫有約細斐的兒子示羅密,同着他有男丁一百六十人;
-
當代譯本
巴尼的後裔、約細斐的子孫有示羅密及一百六十名男子;
-
聖經新譯本
屬示羅密的子孫有約細斐的兒子(《七十士譯本》作“屬巴尼的子孫有約細斐的兒子示羅密”),與他在一起的男丁有一百六十人。
-
呂振中譯本
屬巴尼的子孫有約細斐的兒子示羅密;和他同來的有男丁一百六十人。
-
文理和合譯本
示羅密裔、約細斐子、與丁男百六十人、
-
文理委辦譯本
示羅密族、約示比子、與諸丁男、百有六十人。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
屬示羅密裔、有約細斐子、偕之者丁男一百六十、
-
New International Reader's Version
Shelomith came from the family line of Bani. Shelomith was the son of Josiphiah. The total number of men with him was 160.
-
English Standard Version
Of the sons of Bani, Shelomith the son of Josiphiah, and with him 160 men.
-
New Living Translation
From the family of Bani: Shelomith son of Josiphiah and 160 other men.
-
Christian Standard Bible
Shelomith son of Josiphiah from Bani’s descendants, and 160 men with him;
-
New American Standard Bible
and of the sons of Bani, Shelomith, the son of Josiphiah and 160 males with him;
-
New King James Version
of the sons of Shelomith, Ben-Josiphiah, and with him one hundred and sixty males;
-
American Standard Version
And of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him a hundred and threescore males.
-
Holman Christian Standard Bible
Shelomith son of Josiphiah from Bani’s descendants, and 160 men with him;
-
King James Version
And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and threescore males.
-
New English Translation
from the descendants of Bani, Shelomith son of Josiphiah, and with him 160 men;
-
World English Bible
Of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him one hundred sixty males.