主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以斯拉记 6:19
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
正月十四日,被掳归回的人守逾越节。
新标点和合本
正月十四日,被掳归回的人守逾越节。
和合本2010(上帝版-简体)
正月十四日,被掳归回的人守逾越节。
当代译本
一月十四日,流亡归来的人守逾越节。
圣经新译本
正月十四日,被掳归回的人守逾越节。
新標點和合本
正月十四日,被擄歸回的人守逾越節。
和合本2010(上帝版-繁體)
正月十四日,被擄歸回的人守逾越節。
和合本2010(神版-繁體)
正月十四日,被擄歸回的人守逾越節。
當代譯本
一月十四日,流亡歸來的人守逾越節。
聖經新譯本
正月十四日,被擄歸回的人守逾越節。
呂振中譯本
正月十四日、流亡返回的人守了逾越節。
文理和合譯本
正月十四日、俘囚之眾守逾越節、
文理委辦譯本
正月十四日、被虜而歸之眾、守逾越節、
施約瑟淺文理新舊約聖經
正月十四日、被擄而歸之民守逾越節、
New International Version
On the fourteenth day of the first month, the exiles celebrated the Passover.
New International Reader's Version
The people who had returned from the land of Babylon celebrated the Passover Feast. It was on the 14th day of the first month.
English Standard Version
On the fourteenth day of the first month, the returned exiles kept the Passover.
New Living Translation
On April 21 the returned exiles celebrated Passover.
Christian Standard Bible
The exiles observed the Passover on the fourteenth day of the first month.
New American Standard Bible
The exiles held the Passover on the fourteenth of the first month.
New King James Version
And the descendants of the captivity kept the Passover on the fourteenth day of the first month.
American Standard Version
And the children of the captivity kept the passover upon the fourteenth day of the first month.
Holman Christian Standard Bible
The exiles observed the Passover on the fourteenth day of the first month.
King James Version
And the children of the captivity kept the passover upon the fourteenth[ day] of the first month.
New English Translation
The exiles observed the Passover on the fourteenth day of the first month.
World English Bible
The children of the captivity kept the Passover on the fourteenth day of the first month.
交叉引用
约书亚记 5:10
以色列人在吉甲安营。正月十四日晚上,他们在耶利哥的平原守逾越节。
历代志下 30:1-27
希西家派人去见以色列和犹大众人,又写信给以法莲和玛拿西人,要他们到耶路撒冷耶和华的殿,向耶和华—以色列的神守逾越节,因为王和众领袖,以及耶路撒冷全会众已经商议,要在二月份守逾越节。那时他们不能守,因为分别为圣的祭司不够,百姓也还没有聚集在耶路撒冷。这事在王与全会众眼中都看为合宜。于是他们下令,通告全以色列,从别是巴直到但,吩咐百姓都来,在耶路撒冷向耶和华—以色列的神守逾越节,因为他们已经许久没有照所写的守这节了。信差遵着王命,拿着王和众领袖所发的信,送达全以色列和犹大,说:“以色列人哪,当转向耶和华—亚伯拉罕、以撒、以色列的神,好叫他转向你们这些脱离亚述诸王之手的余民。不要效法你们的祖先和你们的弟兄;他们干犯耶和华—他们列祖的神,以致耶和华使他们令人惊骇,正如你们所见的。现在,不要像你们祖先硬着颈项,只要归顺耶和华,进入他的圣所,就是永远成圣的居所,又要事奉耶和华—你们的神,好使他的烈怒转离你们。你们若转向耶和华,你们的弟兄和儿女必在掳掠他们的人面前蒙怜悯,得以归回这地,因为耶和华—你们的神有恩惠,有怜悯。你们若转向他,他必不会转脸不顾你们。”信差从这城跑到那城,传遍了以法莲和玛拿西之地,直到西布伦;那里的人却戏笑他们,讥诮他们。然而亚设、玛拿西、西布伦中也有人谦卑自己,来到耶路撒冷。神也按手在犹大人身上,使他们一心遵行王与众领袖照着耶和华的话所发的命令。二月时,许多百姓聚集在耶路撒冷,成为一个盛大的会,要守除酵节。他们起来,把耶路撒冷的祭坛和烧香的坛尽都除去,扔在汲沦溪中。二月十四日,他们宰了逾越节的羔羊。祭司与利未人觉得惭愧,就使自己分别为圣,把燔祭奉到耶和华的殿中。他们遵照神人摩西的律法,按定例站在自己的地方;祭司从利未人手里接过血来,洒出去。会众中有许多人尚未分别为圣,所以利未人为所有不洁的人宰逾越节的羔羊,使他们归耶和华为圣。从以法莲、玛拿西、以萨迦、西布伦来的许多百姓尚未自洁,他们却吃逾越节的羔羊,不合所写的条例。希西家为他们祷告说:“求至善的耶和华饶恕那凡专心寻求神耶和华—他列祖的神,却未照圣所洁净礼自洁的人。”耶和华应允希西家,医治了百姓。在耶路撒冷的以色列人守除酵节七日,大大喜乐。利未人和祭司为耶和华演奏响亮的乐器,天天颂赞耶和华。希西家慰劳所有精通礼仪,事奉耶和华的利未人。于是众人吃节期的筵席七日,又献平安祭,并且称谢耶和华—他们列祖的神。全会众商议,要再守节七日;于是他们欢欢喜喜地又守节七日。犹大王希西家赐给会众一千头公牛、七千只羊;众领袖也赐给会众一千头公牛、一万只羊,并有许多祭司将自己分别为圣。犹大全会众、祭司、利未人和从以色列来的全会众,以及那些从以色列地来的和住在犹大的寄居的人,尽都喜乐。这样,在耶路撒冷大有喜乐,因自从以色列王大卫的儿子所罗门以来,在耶路撒冷从未有过这样的喜乐。那时,祭司和利未人起来,为百姓祝福。他们的声音蒙神垂听,他们的祷告达到他天上的圣所。
出埃及记 12:6-36
要把它留到本月十四日;那日黄昏的时候,以色列全会众要把羔羊宰了。他们要取一些血,涂在他们吃羔羊的房屋两边的门框上和门楣上。当晚要吃羔羊的肉;要用火烤了,与无酵饼和苦菜一起吃。不可吃生的,或用水煮的,要把羔羊连头带腿和内脏用火烤了吃。一点也不可留到早晨;若有留到早晨的,要用火烧了。你们要这样吃羔羊:腰间束带,脚上穿鞋,手中拿杖,快快地吃。这是耶和华的逾越。因为那夜我要走遍埃及地,把埃及地一切头生的,无论是人是牲畜,都击杀了;我要对埃及所有的神明施行审判。我是耶和华。这血要在你们所住的房屋上作记号;我一见这血,就逾越你们。我击打埃及地的时候,灾殃必不临到你们身上施行毁灭。”“你们要记念这日,世世代代守这日为耶和华的节日,作为你们永远的定例。你们要吃无酵饼七日。第一日要把酵从你们各家中除去,因为从第一日到第七日,任何吃有酵之物的,必从以色列中剪除。第一日当有圣会,第七日也当有圣会。在这两日,任何工作都不可做,只能预备各人的食物,这是惟一可做的工作。你们要守除酵节,因为我在这一日把你们的军队从埃及地领出来。所以,你们要世世代代守这日,立为永远的定例。从正月十四日晚上,直到二十一日晚上,你们要吃无酵饼。在你们各家中,七日之内不可有酵,因为凡吃有酵之物的,无论是寄居的,是本地的,必从以色列的会中剪除。任何有酵的物,你们都不可吃;在你们一切的住处要吃无酵饼。”于是,摩西召了以色列的众长老来,对他们说:“你们要为家人取羔羊,把逾越的羔羊宰了。要拿一把牛膝草,蘸盆里的血,把盆里的血涂在门楣上和两边的门框上。直到早晨你们谁也不可出自己家里的门。因为耶和华要走遍埃及,施行击杀,他看见血在门楣上和两边的门框上,耶和华就必逾越那门,不让灭命者进你们的家,施行击杀。你们要守这命令,作为你们和你们子孙永远的定例。日后,你们到了耶和华所应许赐给你们的那地,就要守这礼仪。你们的儿女对你们说:‘这礼仪是什么意思呢?’你们就说:‘这是献给耶和华逾越节的祭物。当耶和华击杀埃及人的时候,他逾越了以色列人在埃及的房屋,救了我们各家。’”于是百姓低头敬拜。以色列人就去做;他们照耶和华吩咐摩西和亚伦的去做了。到了半夜,耶和华把埃及地所有头生的,就是从坐宝座的法老,到关在牢里的人的长子,以及一切头生的牲畜,尽都杀了。法老和他众臣仆,以及所有的埃及人,都在夜间起来了。在埃及有大大的哀号,因为没有一家不死人的。夜间,法老召了摩西和亚伦来,说:“起来!你们和以色列人,都离开我的百姓出去,照你们所说的,去事奉耶和华吧!照你们所说的,连羊群牛群也带走,也为我祝福吧!”埃及人催促百姓赶快离开那地,因为埃及人说:“我们都快死了。”百姓就拿着没有发酵的生面,把揉面盆包在衣服中,扛在肩上。以色列人照摩西的话去做,向埃及人索取金器、银器和衣裳。耶和华使埃及人看得起他的百姓,埃及人就给了他们所要的。他们就掠夺了埃及人。