<< Ezra 4:8 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Rehum and Shimshai also wrote a letter to King Artaxerxes. Rehum was the commanding officer. Shimshai was the secretary. Their letter was against the people of Jerusalem. It said,
  • 新标点和合本
    省长利宏、书记伸帅要控告耶路撒冷人,也上本奏告亚达薛西王。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    利宏省长、伸帅书记也上奏亚达薛西王,控告耶路撒冷如下
  • 和合本2010(神版-简体)
    利宏省长、伸帅书记也上奏亚达薛西王,控告耶路撒冷如下
  • 当代译本
    利宏省长和伸帅书记也写了奏本给亚达薛西王,控告耶路撒冷人,内容如下:
  • 圣经新译本
    省长利宏和秘书伸帅写奏本给亚达薛西王,控告耶路撒冷。奏文如下:
  • 新標點和合本
    省長利宏、書記伸帥要控告耶路撒冷人,也上本奏告亞達薛西王。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    利宏省長、伸帥書記也上奏亞達薛西王,控告耶路撒冷如下
  • 和合本2010(神版-繁體)
    利宏省長、伸帥書記也上奏亞達薛西王,控告耶路撒冷如下
  • 當代譯本
    利宏省長和伸帥書記也寫了奏本給亞達薛西王,控告耶路撒冷人,內容如下:
  • 聖經新譯本
    省長利宏和祕書伸帥寫奏本給亞達薛西王,控告耶路撒冷。奏文如下:
  • 呂振中譯本
    省長利宏、祕書伸帥寫了一通呈文給亞達薛西王控告耶路撒冷人;寫的如下:
  • 文理和合譯本
    方伯利宏、繕寫伸帥、亦上告、
  • 文理委辦譯本
    方伯哩宏。繕寫伸帥、及其同儕、底拿人、押法薩人、大比利人、亞法西人、亞基微人、巴比倫人、蘇山人、底哈微人、以攔人、皆大臣押納闢率而遷於撒馬利亞者、與百辣河西餘民、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    方伯利宏、繕寫伸帥、亦上表於亞達薛西王、訟耶路撒冷民、
  • New International Version
    Rehum the commanding officer and Shimshai the secretary wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king as follows:
  • English Standard Version
    Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king as follows:
  • New Living Translation
    Rehum the governor and Shimshai the court secretary wrote the letter, telling King Artaxerxes about the situation in Jerusalem.
  • Christian Standard Bible
    Rehum the chief deputy and Shimshai the scribe wrote a letter to King Artaxerxes concerning Jerusalem as follows:
  • New American Standard Bible
    Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to King Artaxerxes, as follows—
  • New King James Version
    Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to King Artaxerxes in this fashion:
  • American Standard Version
    Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:
  • Holman Christian Standard Bible
    Rehum the chief deputy and Shimshai the scribe wrote a letter to King Artaxerxes concerning Jerusalem as follows:
  • King James Version
    Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:
  • New English Translation
    Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter concerning Jerusalem to King Artaxerxes as follows:
  • World English Bible
    Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king as follows,

交叉引用

  • Ezra 4:9
    We, Rehum and Shimshai, are writing this letter. Rehum is the commanding officer. Shimshai is the secretary. Our friends join us in writing. They include the judges, officials and managers in charge of the people from Persia, Uruk and Babylon. They are also over the Elamites from Susa.
  • 2 Samuel 8 17
    Zadok, the son of Ahitub, was a priest. Ahimelek, the son of Abiathar, was also a priest. Seraiah was the secretary.
  • 2 Kings 18 18
    The Assyrians called for King Hezekiah. Eliakim, Shebna and Joah went out to them. Eliakim, the son of Hilkiah, was in charge of the palace. Shebna was the secretary. Joah, the son of Asaph, kept the records.
  • 2 Samuel 20 25
    Sheva was the secretary. Zadok and Abiathar were priests.