<< 以斯拉記 4:24 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    於是在耶路撒冷上帝之殿的工程就停止了,直停到波斯王大利烏執掌國政的第二年。
  • 新标点和合本
    于是,在耶路撒冷神殿的工程就停止了,直停到波斯王大流士第二年。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    于是,在耶路撒冷上帝殿的工程就停止了,直停到波斯王大流士第二年。
  • 和合本2010(神版-简体)
    于是,在耶路撒冷神殿的工程就停止了,直停到波斯王大流士第二年。
  • 当代译本
    于是,耶路撒冷上帝殿的重建工程停止了,一直停到波斯王大流士第二年。
  • 圣经新译本
    所以,在耶路撒冷的神殿的工程就停止了,直到波斯王大利乌在位的第二年。
  • 新標點和合本
    於是,在耶路撒冷神殿的工程就停止了,直停到波斯王大流士第二年。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    於是,在耶路撒冷上帝殿的工程就停止了,直停到波斯王大流士第二年。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    於是,在耶路撒冷神殿的工程就停止了,直停到波斯王大流士第二年。
  • 當代譯本
    於是,耶路撒冷上帝殿的重建工程停止了,一直停到波斯王大流士第二年。
  • 聖經新譯本
    所以,在耶路撒冷的神殿的工程就停止了,直到波斯王大利烏在位的第二年。
  • 文理和合譯本
    於是耶路撒冷建上帝室之工乃止、迄於波斯王大利烏二年、
  • 文理委辦譯本
    於是耶路撒冷、建殿之事以寢、逮乎巴西王大利烏二年。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    時、耶路撒冷建天主殿之事亦止、直至巴西王大利烏二年、
  • New International Version
    Thus the work on the house of God in Jerusalem came to a standstill until the second year of the reign of Darius king of Persia.
  • New International Reader's Version
    And so the work on the house of God in Jerusalem came to a stop. No more work was done on it until the second year that Darius was king of Persia.
  • English Standard Version
    Then the work on the house of God that is in Jerusalem stopped, and it ceased until the second year of the reign of Darius king of Persia.
  • New Living Translation
    So the work on the Temple of God in Jerusalem had stopped, and it remained at a standstill until the second year of the reign of King Darius of Persia.
  • Christian Standard Bible
    Now the construction of God’s house in Jerusalem had stopped and remained at a standstill until the second year of the reign of King Darius of Persia.
  • New American Standard Bible
    Then work on the house of God in Jerusalem was discontinued, and it was stopped until the second year of the reign of Darius king of Persia.
  • New King James Version
    Thus the work of the house of God which is at Jerusalem ceased, and it was discontinued until the second year of the reign of Darius king of Persia.
  • American Standard Version
    Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem; and it ceased until the second year of the reign of Darius king of Persia.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now the construction of God’s house in Jerusalem had stopped and remained at a standstill until the second year of the reign of King Darius of Persia.
  • King James Version
    Then ceased the work of the house of God which[ is] at Jerusalem. So it ceased unto the second year of the reign of Darius king of Persia.
  • New English Translation
    So the work on the temple of God in Jerusalem came to a halt. It remained halted until the second year of the reign of King Darius of Persia.
  • World English Bible
    Then work stopped on God’s house which is at Jerusalem. It stopped until the second year of the reign of Darius king of Persia.

交叉引用

  • 哈該書 1:15
    那時正在六月二十四日。
  • 帖撒羅尼迦前書 2:18
    因為我們真地想要到你們那裏去:我保羅有一次兩次要去,撒但卻給我們截斷了去路。
  • 尼希米記 6:9
    他們都要使我懼怕,意思是說:『他們的手會從這工作上發軟下來,以致工程作不了。』但現在呢、加強我的手吧。
  • 以斯拉記 6:1
    於是大利烏王下了諭旨,人就在案件庫內考查;這庫是在巴比倫存放貴重之物的地方。
  • 尼希米記 6:3
    於是我差遣人去見他們說:『我在作的是一件大的工程,我不能下去;我哪裏能把工作放開,下去見你們,以致工程停息呢?』
  • 約伯記 20:5
    惡人的歡躍就是短暫,不拜上帝之人的喜樂只是眨眼間麼?
  • 以斯拉記 5:5
    但是他們的上帝的眼目卻看顧猶大人的長老,以致巡撫等並沒有迫使他們停工,直等呈報上到大利烏那裏,然後等這事的回諭。