<< 以西結書 6:5 >>

本节经文

  • 當代譯本
    使他們橫屍在你們的偶像面前,骸骨散在祭壇的四周。
  • 新标点和合本
    我也要将以色列人的尸首放在他们的偶像面前,将你们的骸骨抛散在你们祭坛的四围。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    将以色列人的尸首放在他们的偶像面前,把你们的骸骨抛散在祭坛的四周围。
  • 和合本2010(神版-简体)
    将以色列人的尸首放在他们的偶像面前,把你们的骸骨抛散在祭坛的四周围。
  • 当代译本
    使他们横尸在你们的偶像面前,骸骨散在祭坛的四周。
  • 圣经新译本
    我要把以色列人的尸体放在他们的偶像面前,又把你们的骸骨抛散在你们祭坛的周围。
  • 新標點和合本
    我也要將以色列人的屍首放在他們的偶像面前,將你們的骸骨拋散在你們祭壇的四圍。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    將以色列人的屍首放在他們的偶像面前,把你們的骸骨拋散在祭壇的四周圍。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    將以色列人的屍首放在他們的偶像面前,把你們的骸骨拋散在祭壇的四周圍。
  • 聖經新譯本
    我要把以色列人的屍體放在他們的偶像面前,又把你們的骸骨拋散在你們祭壇的周圍。
  • 呂振中譯本
    我要將以色列人的屍身放在他們的偶像面前,使你們的骸骨四散在你們的祭壇四圍。
  • 文理和合譯本
    置以色列人之屍於其偶像前、散其骸骨於壇四周、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我使以色列人之屍、偃仆在其偶像前、我以爾之骸骨、擲散於爾之祭壇四周、
  • New International Version
    I will lay the dead bodies of the Israelites in front of their idols, and I will scatter your bones around your altars.
  • New International Reader's Version
    I will put the dead bodies of Israelites in front of those statues. I will scatter your bones around your altars.
  • English Standard Version
    And I will lay the dead bodies of the people of Israel before their idols, and I will scatter your bones around your altars.
  • New Living Translation
    I will lay your corpses in front of your idols and scatter your bones around your altars.
  • Christian Standard Bible
    I will lay the corpses of the Israelites in front of their idols and scatter your bones around your altars.
  • New American Standard Bible
    I will also lay the dead bodies of the sons of Israel in front of their idols; and I will scatter your bones around your altars.
  • New King James Version
    And I will lay the corpses of the children of Israel before their idols, and I will scatter your bones all around your altars.
  • American Standard Version
    And I will lay the dead bodies of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will lay the corpses of the Israelites in front of their idols and scatter your bones around your altars.
  • King James Version
    And I will lay the dead carcases of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars.
  • New English Translation
    I will place the corpses of the people of Israel in front of their idols, and I will scatter your bones around your altars.
  • World English Bible
    I will lay the dead bodies of the children of Israel before their idols. I will scatter your bones around your altars.

交叉引用

  • 列王紀下 23:16
    約西亞轉身看見山上的墳墓,就派人取出墓中的屍骨,放在那祭壇上焚燒,污瀆了那祭壇,應驗了耶和華藉祂的僕人所說的預言。
  • 耶利米書 8:1-2
    耶和華說:「那時,猶大王、首領、祭司、先知及耶路撒冷居民的骸骨都要從墳墓中被挖出來,拋散在他們昔日戀慕、供奉、追隨、求問、祭拜的日月星辰之下,無人收殮和埋葬,他們好像地上的糞便。
  • 列王紀下 23:14
    他砸碎神柱,砍倒亞舍拉神像,用死人骨頭填滿那些地方。