-
當代譯本
使他們橫屍在你們的偶像面前,骸骨散在祭壇的四周。
-
新标点和合本
我也要将以色列人的尸首放在他们的偶像面前,将你们的骸骨抛散在你们祭坛的四围。
-
和合本2010(上帝版-简体)
将以色列人的尸首放在他们的偶像面前,把你们的骸骨抛散在祭坛的四周围。
-
和合本2010(神版-简体)
将以色列人的尸首放在他们的偶像面前,把你们的骸骨抛散在祭坛的四周围。
-
当代译本
使他们横尸在你们的偶像面前,骸骨散在祭坛的四周。
-
圣经新译本
我要把以色列人的尸体放在他们的偶像面前,又把你们的骸骨抛散在你们祭坛的周围。
-
新標點和合本
我也要將以色列人的屍首放在他們的偶像面前,將你們的骸骨拋散在你們祭壇的四圍。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
將以色列人的屍首放在他們的偶像面前,把你們的骸骨拋散在祭壇的四周圍。
-
和合本2010(神版-繁體)
將以色列人的屍首放在他們的偶像面前,把你們的骸骨拋散在祭壇的四周圍。
-
聖經新譯本
我要把以色列人的屍體放在他們的偶像面前,又把你們的骸骨拋散在你們祭壇的周圍。
-
呂振中譯本
我要將以色列人的屍身放在他們的偶像面前,使你們的骸骨四散在你們的祭壇四圍。
-
文理和合譯本
置以色列人之屍於其偶像前、散其骸骨於壇四周、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我使以色列人之屍、偃仆在其偶像前、我以爾之骸骨、擲散於爾之祭壇四周、
-
New International Version
I will lay the dead bodies of the Israelites in front of their idols, and I will scatter your bones around your altars.
-
New International Reader's Version
I will put the dead bodies of Israelites in front of those statues. I will scatter your bones around your altars.
-
English Standard Version
And I will lay the dead bodies of the people of Israel before their idols, and I will scatter your bones around your altars.
-
New Living Translation
I will lay your corpses in front of your idols and scatter your bones around your altars.
-
Christian Standard Bible
I will lay the corpses of the Israelites in front of their idols and scatter your bones around your altars.
-
New American Standard Bible
I will also lay the dead bodies of the sons of Israel in front of their idols; and I will scatter your bones around your altars.
-
New King James Version
And I will lay the corpses of the children of Israel before their idols, and I will scatter your bones all around your altars.
-
American Standard Version
And I will lay the dead bodies of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars.
-
Holman Christian Standard Bible
I will lay the corpses of the Israelites in front of their idols and scatter your bones around your altars.
-
King James Version
And I will lay the dead carcases of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars.
-
New English Translation
I will place the corpses of the people of Israel in front of their idols, and I will scatter your bones around your altars.
-
World English Bible
I will lay the dead bodies of the children of Israel before their idols. I will scatter your bones around your altars.