<< Ezekiel 5:6 >>

本节经文

  • King James Version
    And she hath changed my judgments into wickedness more than the nations, and my statutes more than the countries that[ are] round about her: for they have refused my judgments and my statutes, they have not walked in them.
  • 新标点和合本
    她行恶,违背我的典章,过于列国;干犯我的律例,过于四围的列邦,因为她弃掉我的典章。至于我的律例,她并没有遵行。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶路撒冷行恶,违背我的典章,过于列国;干犯我的律例,过于四围的列邦。它弃绝我的典章,也没有遵行我的律例。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶路撒冷行恶,违背我的典章,过于列国;干犯我的律例,过于四围的列邦。它弃绝我的典章,也没有遵行我的律例。
  • 当代译本
    但她违背我的典章,作恶甚于列邦,触犯我的律例甚于她周围的列国。他们拒绝我的典章,不遵守我的律例。”
  • 圣经新译本
    但她违背我的典章,行恶胜过列国;触犯我的律例,比环绕着她的万邦更坏。她弃绝我的典章,不遵行我的律例。”
  • 新標點和合本
    她行惡,違背我的典章,過於列國;干犯我的律例,過於四圍的列邦,因為她棄掉我的典章。至於我的律例,她並沒有遵行。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶路撒冷行惡,違背我的典章,過於列國;干犯我的律例,過於四圍的列邦。它棄絕我的典章,也沒有遵行我的律例。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶路撒冷行惡,違背我的典章,過於列國;干犯我的律例,過於四圍的列邦。它棄絕我的典章,也沒有遵行我的律例。
  • 當代譯本
    但她違背我的典章,作惡甚於列邦,觸犯我的律例甚於她周圍的列國。他們拒絕我的典章,不遵守我的律例。」
  • 聖經新譯本
    但她違背我的典章,行惡勝過列國;觸犯我的律例,比環繞著她的萬邦更壞。她棄絕我的典章,不遵行我的律例。”
  • 呂振中譯本
    她行惡地違背了我的典章、過於列國,干犯了我的律例、過於她四圍的列邦,因為我的典章她棄絕了,我的律例她並沒有遵行。
  • 文理和合譯本
    惟彼背我律例、行惡甚於列國、棄我典章、過於四周之國、蓋彼棄我律例、不守我典章也、
  • 文理委辦譯本
    我之律例法度、彼不遵從、而反作惡、較列邦尤甚、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼背逆我之法度、作惡甚於列國、背逆我之律例、甚於四周之異邦、因棄我之法度、不遵我之律例、
  • New International Version
    Yet in her wickedness she has rebelled against my laws and decrees more than the nations and countries around her. She has rejected my laws and has not followed my decrees.
  • New International Reader's Version
    But its people are sinful. They have refused to obey my laws and rules. They have turned their backs on my laws. They have not followed my rules. These people are worse than the nations and countries around them.”
  • English Standard Version
    And she has rebelled against my rules by doing wickedness more than the nations, and against my statutes more than the countries all around her; for they have rejected my rules and have not walked in my statutes.
  • New Living Translation
    but she has rebelled against my regulations and decrees and has been even more wicked than the surrounding nations. She has refused to obey the regulations and decrees I gave her to follow.
  • Christian Standard Bible
    She has rebelled against my ordinances with more wickedness than the nations, and against my statutes more than the countries that surround her. For her people have rejected my ordinances and have not walked in my statutes.
  • New American Standard Bible
    But she has rebelled against My ordinances more wickedly than the nations, and against My statutes more than the lands which surround her; for they have rejected My ordinances and have not walked in My statutes.’
  • New King James Version
    She has rebelled against My judgments by doing wickedness more than the nations, and against My statutes more than the countries that are all around her; for they have refused My judgments, and they have not walked in My statutes.’
  • American Standard Version
    And she hath rebelled against mine ordinances in doing wickedness more than the nations, and against my statutes more than the countries that are round about her; for they have rejected mine ordinances, and as for my statutes, they have not walked in them.
  • Holman Christian Standard Bible
    But she has rebelled against My ordinances with more wickedness than the nations, and against My statutes more than the countries that surround her. For her people have rejected My ordinances and have not walked in My statutes.
  • New English Translation
    Then she defied my regulations and my statutes, becoming more wicked than the nations and the countries around her. Indeed, they have rejected my regulations, and they do not follow my statutes.
  • World English Bible
    She has rebelled against my ordinances in doing wickedness more than the nations, and against my statutes more than the countries that are around her; for they have rejected my ordinances, and as for my statutes, they have not walked in them.’

交叉引用

  • Jeremiah 11:10
    They are turned back to the iniquities of their forefathers, which refused to hear my words; and they went after other gods to serve them: the house of Israel and the house of Judah have broken my covenant which I made with their fathers.
  • Nehemiah 9:16-17
    But they and our fathers dealt proudly, and hardened their necks, and hearkened not to thy commandments,And refused to obey, neither were mindful of thy wonders that thou didst among them; but hardened their necks, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage: but thou[ art] a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and forsookest them not.
  • Zechariah 7:11
    But they refused to hearken, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they should not hear.
  • 2 Kings 17 8-2 Kings 17 20
    And walked in the statutes of the heathen, whom the LORD cast out from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they had made.And the children of Israel did secretly[ those] things that[ were] not right against the LORD their God, and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fenced city.And they set them up images and groves in every high hill, and under every green tree:And there they burnt incense in all the high places, as[ did] the heathen whom the LORD carried away before them; and wrought wicked things to provoke the LORD to anger:For they served idols, whereof the LORD had said unto them, Ye shall not do this thing.Yet the LORD testified against Israel, and against Judah, by all the prophets,[ and by] all the seers, saying, Turn ye from your evil ways, and keep my commandments[ and] my statutes, according to all the law which I commanded your fathers, and which I sent to you by my servants the prophets.Notwithstanding they would not hear, but hardened their necks, like to the neck of their fathers, that did not believe in the LORD their God.And they rejected his statutes, and his covenant that he made with their fathers, and his testimonies which he testified against them; and they followed vanity, and became vain, and went after the heathen that[ were] round about them,[ concerning] whom the LORD had charged them, that they should not do like them.And they left all the commandments of the LORD their God, and made them molten images,[ even] two calves, and made a grove, and worshipped all the host of heaven, and served Baal.And they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and sold themselves to do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger.Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.Also Judah kept not the commandments of the LORD their God, but walked in the statutes of Israel which they made.And the LORD rejected all the seed of Israel, and afflicted them, and delivered them into the hand of spoilers, until he had cast them out of his sight.
  • Ezekiel 16:47-48
    Yet hast thou not walked after their ways, nor done after their abominations: but, as[ if that were] a very little[ thing], thou wast corrupted more than they in all thy ways.[ As] I live, saith the Lord GOD, Sodom thy sister hath not done, she nor her daughters, as thou hast done, thou and thy daughters.
  • Jeremiah 8:5
    Why[ then] is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return.
  • Psalms 78:10
    They kept not the covenant of God, and refused to walk in his law;
  • 1 Corinthians 5 1
    It is reported commonly[ that there is] fornication among you, and such fornication as is not so much as named among the Gentiles, that one should have his father’s wife.
  • Psalms 106:20
    Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
  • Jude 1:4
    For there are certain men crept in unawares, who were before of old ordained to this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying the only Lord God, and our Lord Jesus Christ.
  • Jeremiah 5:3
    O LORD,[ are] not thine eyes upon the truth? thou hast stricken them, but they have not grieved; thou hast consumed them,[ but] they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.
  • Ezekiel 16:51
    Neither hath Samaria committed half of thy sins; but thou hast multiplied thine abominations more than they, and hast justified thy sisters in all thine abominations which thou hast done.
  • Deuteronomy 32:15-21
    But Jeshurun waxed fat, and kicked: thou art waxen fat, thou art grown thick, thou art covered[ with fatness]; then he forsook God[ which] made him, and lightly esteemed the Rock of his salvation.They provoked him to jealousy with strange[ gods], with abominations provoked they him to anger.They sacrificed unto devils, not to God; to gods whom they knew not, to new[ gods that] came newly up, whom your fathers feared not.Of the Rock[ that] begat thee thou art unmindful, and hast forgotten God that formed thee.And when the LORD saw[ it], he abhorred[ them], because of the provoking of his sons, and of his daughters.And he said, I will hide my face from them, I will see what their end[ shall be]: for they[ are] a very froward generation, children in whom[ is] no faith.They have moved me to jealousy with[ that which is] not God; they have provoked me to anger with their vanities: and I will move them to jealousy with[ those which are] not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation.
  • Romans 1:23-25
    And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and fourfooted beasts, and creeping things.Wherefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonour their own bodies between themselves:Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is blessed for ever. Amen.
  • Jeremiah 9:6
    Thine habitation[ is] in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith the LORD.