Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
47:12 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 河這邊與那邊的岸上必生長各類樹木,可作食物;葉子不枯乾,果子不斷絕。每月必結新果子,因為這水是從聖所流出來的。樹上的果子必作食物,葉子可以治病。」
  • 新标点和合本 - 在河这边与那边的岸上必生长各类的树木;其果可作食物,叶子不枯干,果子不断绝。每月必结新果子,因为这水是从圣所流出来的。树上的果子必作食物,叶子乃为治病。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 河这边与那边的岸上必生长各类树木,可作食物;叶子不枯干,果子不断绝。每月必结新果子,因为这水是从圣所流出来的。树上的果子必作食物,叶子可以治病。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 河这边与那边的岸上必生长各类树木,可作食物;叶子不枯干,果子不断绝。每月必结新果子,因为这水是从圣所流出来的。树上的果子必作食物,叶子可以治病。”
  • 当代译本 - 沿河两岸长着各种果树,树的叶子不会枯干,果实也不会断绝。树必月月结出新果,不但果实可吃,叶子还可作药用,因为这水是从圣所流出来的。”
  • 圣经新译本 - 在河这边和那边的岸上,都必有各种果树生长,可作食物,树上的叶子不枯干,果子也不断绝。每月必结出新果子,因为树所需的水是从圣所里流出来的。树上的果子可作食物,叶子可以治病。”
  • 现代标点和合本 - 在河这边与那边的岸上必生长各类的树木,其果可做食物,叶子不枯干,果子不断绝。每月必结新果子,因为这水是从圣所流出来的。树上的果子必做食物,叶子乃为治病。
  • 和合本(拼音版) - 在河这边与那边的岸上必生长各类的树木。其果可作食物,叶子不枯干,果子不断绝。每月必结新果子,因为这水是从圣所流出来的。树上的果子必作食物,叶子乃为治病。”
  • New International Version - Fruit trees of all kinds will grow on both banks of the river. Their leaves will not wither, nor will their fruit fail. Every month they will bear fruit, because the water from the sanctuary flows to them. Their fruit will serve for food and their leaves for healing.”
  • New International Reader's Version - Fruit trees of all kinds will grow on both banks of the river. Their leaves will not dry up. The trees will always have fruit on them. Every month they will bear fruit. The water from the temple will flow to them. Their fruit will be used for food. And their leaves will be used for healing.”
  • English Standard Version - And on the banks, on both sides of the river, there will grow all kinds of trees for food. Their leaves will not wither, nor their fruit fail, but they will bear fresh fruit every month, because the water for them flows from the sanctuary. Their fruit will be for food, and their leaves for healing.”
  • New Living Translation - Fruit trees of all kinds will grow along both sides of the river. The leaves of these trees will never turn brown and fall, and there will always be fruit on their branches. There will be a new crop every month, for they are watered by the river flowing from the Temple. The fruit will be for food and the leaves for healing.”
  • The Message - “But the river itself, on both banks, will grow fruit trees of all kinds. Their leaves won’t wither, the fruit won’t fail. Every month they’ll bear fresh fruit because the river from the Sanctuary flows to them. Their fruit will be for food and their leaves for healing.”
  • Christian Standard Bible - All kinds of trees providing food will grow along both banks of the river. Their leaves will not wither, and their fruit will not fail. Each month they will bear fresh fruit because the water comes from the sanctuary. Their fruit will be used for eating and their leaves for healing.”
  • New American Standard Bible - And by the river on its bank, on one side and on the other, will grow all kinds of trees for food. Their leaves will not wither and their fruit will not fail. They will bear fruit every month because their water flows from the sanctuary, and their fruit will be for food and their leaves for healing.”
  • New King James Version - Along the bank of the river, on this side and that, will grow all kinds of trees used for food; their leaves will not wither, and their fruit will not fail. They will bear fruit every month, because their water flows from the sanctuary. Their fruit will be for food, and their leaves for medicine.”
  • Amplified Bible - By the river on its bank, on one side and on the other, will grow all kinds of trees for food. Their leaves will not wither and their fruit will not fail. They shall bear every month because their water flows from the sanctuary, and their fruit will be for food and their leaves for healing.”
  • American Standard Version - And by the river upon the bank thereof, on this side and on that side, shall grow every tree for food, whose leaf shall not whither, neither shall the fruit thereof fail: it shall bring forth new fruit every month, because the waters thereof issue out of the sanctuary; and the fruit thereof shall be for food, and the leaf thereof for healing.
  • King James Version - And by the river upon the bank thereof, on this side and on that side, shall grow all trees for meat, whose leaf shall not fade, neither shall the fruit thereof be consumed: it shall bring forth new fruit according to his months, because their waters they issued out of the sanctuary: and the fruit thereof shall be for meat, and the leaf thereof for medicine.
  • New English Translation - On both sides of the river’s banks, every kind of tree will grow for food. Their leaves will not wither nor will their fruit fail, but they will bear fruit every month, because their water source flows from the sanctuary. Their fruit will be for food and their leaves for healing.”
  • World English Bible - By the river on its bank, on this side and on that side, will grow every tree for food, whose leaf won’t wither, neither will its fruit fail. It will produce new fruit every month, because its waters issue out of the sanctuary. Its fruit will be for food, and its leaf for healing.”
  • 新標點和合本 - 在河這邊與那邊的岸上必生長各類的樹木;其果可作食物,葉子不枯乾,果子不斷絕。每月必結新果子,因為這水是從聖所流出來的。樹上的果子必作食物,葉子乃為治病。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 河這邊與那邊的岸上必生長各類樹木,可作食物;葉子不枯乾,果子不斷絕。每月必結新果子,因為這水是從聖所流出來的。樹上的果子必作食物,葉子可以治病。」
  • 當代譯本 - 沿河兩岸長著各種果樹,樹的葉子不會枯乾,果實也不會斷絕。樹必月月結出新果,不但果實可吃,葉子還可作藥用,因為這水是從聖所流出來的。」
  • 聖經新譯本 - 在河這邊和那邊的岸上,都必有各種果樹生長,可作食物,樹上的葉子不枯乾,果子也不斷絕。每月必結出新果子,因為樹所需的水是從聖所裡流出來的。樹上的果子可作食物,葉子可以治病。”
  • 呂振中譯本 - 沿溪河邊、在河岸上這邊跟那邊、必生長着各類樹木、 其果子 可作食物:其葉子必不凋殘,其果子必不斷絕;每月必結新的果子,因為這水是從聖所流出來的;其果子必可作為食物,其葉子可作治病之用。』
  • 現代標點和合本 - 在河這邊與那邊的岸上必生長各類的樹木,其果可做食物,葉子不枯乾,果子不斷絕。每月必結新果子,因為這水是從聖所流出來的。樹上的果子必做食物,葉子乃為治病。
  • 文理和合譯本 - 河濱左右、生長各樹、其實可餐、其葉不凋、其果不斷、因水出於聖所、月結新實、果可為食、葉可醫疾、○
  • 文理委辦譯本 - 河濱左右、結果之樹、其葉經歲不凋、其果取之不竭、因水出於聖所、月必有果、果可為食、葉堪入藥。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 河濱左右、生各類結果之樹、其葉不雕、其果不盡、月結新果、 月結新果或作每月必有果熟 因水出於聖所、果可以為食、葉可以為藥、 果可以為食葉可以為藥或作其果可以食用其葉可以治病 ○
  • Nueva Versión Internacional - Junto a las orillas del río crecerá toda clase de árboles frutales; sus hojas no se marchitarán, y siempre tendrán frutos. Cada mes darán frutos nuevos, porque el agua que los riega sale del templo. Sus frutos servirán de alimento y sus hojas serán medicinales.
  • 현대인의 성경 - 그리고 그 강의 좌우측 기슭에는 모든 종류의 과일 나무가 자랄 것이며 그 잎이 시들거나 열매가 맺히지 않는 일이 없고 달마다 싱싱한 과일을 맺을 것이다. 이것은 그 강물이 성소에서부터 흘러내리기 때문이다. 그리고 그 과일은 다 먹을 수 있는 것들이며 그 잎은 약초로 쓰일 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - На обоих берегах реки будут расти плодовые деревья разных видов. Листья на них не будут вянуть, а плоды – падать. Каждый месяц они будут плодоносить, ведь к ним течет вода из святилища. Их плоды будут пригодны в пищу, а листья будут целебными.
  • Восточный перевод - На обоих берегах реки будут расти плодовые деревья разных видов. Листья на них не будут вянуть, а плоды – падать. Каждый месяц они будут плодоносить, ведь к ним течёт вода из святилища. Их плоды будут пригодны в пищу, а листья будут целебными.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На обоих берегах реки будут расти плодовые деревья разных видов. Листья на них не будут вянуть, а плоды – падать. Каждый месяц они будут плодоносить, ведь к ним течёт вода из святилища. Их плоды будут пригодны в пищу, а листья будут целебными.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На обоих берегах реки будут расти плодовые деревья разных видов. Листья на них не будут вянуть, а плоды – падать. Каждый месяц они будут плодоносить, ведь к ним течёт вода из святилища. Их плоды будут пригодны в пищу, а листья будут целебными.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le long du torrent, sur chacune de ses rives, croîtront toutes sortes d’arbres fruitiers dont le feuillage restera toujours vert et dont les fruits ne s’épuiseront jamais. Chaque mois ils porteront de nouveaux fruits grâce aux eaux provenant du sanctuaire. Leurs fruits seront bons à manger et leurs feuilles serviront de remèdes.
  • リビングバイブル - 川岸にはあらゆる種類の果樹が茂り、その葉は枯れず、落ちることもなく、いつも実がなっている。毎月、必ず新しい実がなる。神殿から流れ出る水で潤されているからだ。その実は食物に、葉は薬になる。」
  • Nova Versão Internacional - Árvores frutíferas de toda espécie crescerão em ambas as margens do rio. Suas folhas não murcharão e os seus frutos não cairão. Todo mês produzirão, porque a água vinda do santuário chega a elas. Seus frutos servirão de comida; suas folhas, de remédio”.
  • Hoffnung für alle - An beiden Ufern des Flusses wachsen alle Arten von Obstbäumen. Ihre Blätter verwelken nie, und sie tragen immerfort reiche Frucht. Denn der Fluss, der ihren Wurzeln Wasser gibt, kommt aus dem Heiligtum. Monat für Monat bringen sie neue, wohlschmeckende Früchte hervor, und ihre Blätter dienen den Menschen als Heilmittel.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hai bên bờ sông có đủ loại cây ăn trái, lá cây không bao giờ héo rụng, trái cây cứ mỗi tháng ra một lần, không bao giờ thôi ra trái vì cây cối được con sông ra từ Đền Thờ tưới nhuần. Trái cây dùng để ăn, lá làm thuốc chữa bệnh.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม้ผลทุกชนิดจะขึ้นที่สองฝั่งแม่น้ำ ใบของมันจะไม่เหี่ยวเฉาและผลของมันจะออกตามฤดูกาล มันจะออกผลทุกเดือนเพราะน้ำจากสถานนมัสการไหลมาถึง ผลของมันจะใช้เป็นอาหารและใบของมันใช้รักษาโรค”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​บน​ฝั่ง​แม่​น้ำ​ทั้ง​สอง​ฟาก​จะ​มี​ต้น​ไม้​ทุก​ชนิด​ขึ้น​อยู่ ซึ่ง​ใบ​จะ​ไม่​เหี่ยว​แห้ง และ​ผล​จะ​ไม่​ร่วง​หล่น แต่​จะ​ให้​ผล​ใหม่​สด​ทุก​เดือน เพราะ​มี​น้ำ​รด​ซึ่ง​จะ​ไหล​ลง​มา​จาก​ที่​พำนัก ผล​จาก​ต้น​เหล่า​นี้​จะ​เป็น​อาหาร และ​มี​ใบ​ไว้​สำหรับ​การ​เยียวยา”
交叉引用
  • 詩篇 92:12 - 義人要興旺如棕樹, 生長如黎巴嫩的香柏樹。
  • 以賽亞書 1:6 - 從腳掌到頭頂, 沒有一處是完好的, 盡是創傷、瘀青,與流血的傷口, 未曾擠淨,未曾包紮, 也沒有用膏滋潤。
  • 以賽亞書 60:21 - 你的居民全是義人, 永遠得地為業; 他們是我栽的苗,是我手的工作, 為了彰顯我的榮耀。
  • 以賽亞書 61:3 - 為錫安悲哀的人,賜華冠代替灰燼, 喜樂的油代替悲哀, 讚美為衣代替憂傷的靈; 稱他們為「公義樹」, 是耶和華所栽植的,為要彰顯他的榮耀。
  • 耶利米書 8:22 - 在基列豈沒有乳香呢? 在那裏豈沒有醫生呢? 我百姓 為何得不着醫治呢?
  • 約伯記 8:16 - 他在日光之下茂盛, 嫩枝在園中蔓延;
  • 創世記 2:9 - 耶和華 神使各樣的樹從土地裏長出來,可以悅人的眼目,好作食物。園子當中有生命樹和知善惡的樹 。
  • 耶利米書 17:8 - 他必像樹栽於水旁, 在河邊扎根, 炎熱來到,毫不察覺 , 葉子仍必青翠; 在乾旱之年,一無掛慮, 並且結果不止。
  • 詩篇 1:3 - 他要像一棵樹栽在溪水旁, 按時候結果子, 葉子也不枯乾。 凡他所做的盡都順利。
  • 啟示錄 22:2 - 經過城內街道的中央;在河的兩邊有生命樹,結十二樣 的果子,每月都結果子;樹上的葉子可作醫治萬民之用。
  • 以西結書 47:7 - 我回到河邊時,看哪,河這邊與那邊的岸上有極多的樹木。
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 河這邊與那邊的岸上必生長各類樹木,可作食物;葉子不枯乾,果子不斷絕。每月必結新果子,因為這水是從聖所流出來的。樹上的果子必作食物,葉子可以治病。」
  • 新标点和合本 - 在河这边与那边的岸上必生长各类的树木;其果可作食物,叶子不枯干,果子不断绝。每月必结新果子,因为这水是从圣所流出来的。树上的果子必作食物,叶子乃为治病。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 河这边与那边的岸上必生长各类树木,可作食物;叶子不枯干,果子不断绝。每月必结新果子,因为这水是从圣所流出来的。树上的果子必作食物,叶子可以治病。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 河这边与那边的岸上必生长各类树木,可作食物;叶子不枯干,果子不断绝。每月必结新果子,因为这水是从圣所流出来的。树上的果子必作食物,叶子可以治病。”
  • 当代译本 - 沿河两岸长着各种果树,树的叶子不会枯干,果实也不会断绝。树必月月结出新果,不但果实可吃,叶子还可作药用,因为这水是从圣所流出来的。”
  • 圣经新译本 - 在河这边和那边的岸上,都必有各种果树生长,可作食物,树上的叶子不枯干,果子也不断绝。每月必结出新果子,因为树所需的水是从圣所里流出来的。树上的果子可作食物,叶子可以治病。”
  • 现代标点和合本 - 在河这边与那边的岸上必生长各类的树木,其果可做食物,叶子不枯干,果子不断绝。每月必结新果子,因为这水是从圣所流出来的。树上的果子必做食物,叶子乃为治病。
  • 和合本(拼音版) - 在河这边与那边的岸上必生长各类的树木。其果可作食物,叶子不枯干,果子不断绝。每月必结新果子,因为这水是从圣所流出来的。树上的果子必作食物,叶子乃为治病。”
  • New International Version - Fruit trees of all kinds will grow on both banks of the river. Their leaves will not wither, nor will their fruit fail. Every month they will bear fruit, because the water from the sanctuary flows to them. Their fruit will serve for food and their leaves for healing.”
  • New International Reader's Version - Fruit trees of all kinds will grow on both banks of the river. Their leaves will not dry up. The trees will always have fruit on them. Every month they will bear fruit. The water from the temple will flow to them. Their fruit will be used for food. And their leaves will be used for healing.”
  • English Standard Version - And on the banks, on both sides of the river, there will grow all kinds of trees for food. Their leaves will not wither, nor their fruit fail, but they will bear fresh fruit every month, because the water for them flows from the sanctuary. Their fruit will be for food, and their leaves for healing.”
  • New Living Translation - Fruit trees of all kinds will grow along both sides of the river. The leaves of these trees will never turn brown and fall, and there will always be fruit on their branches. There will be a new crop every month, for they are watered by the river flowing from the Temple. The fruit will be for food and the leaves for healing.”
  • The Message - “But the river itself, on both banks, will grow fruit trees of all kinds. Their leaves won’t wither, the fruit won’t fail. Every month they’ll bear fresh fruit because the river from the Sanctuary flows to them. Their fruit will be for food and their leaves for healing.”
  • Christian Standard Bible - All kinds of trees providing food will grow along both banks of the river. Their leaves will not wither, and their fruit will not fail. Each month they will bear fresh fruit because the water comes from the sanctuary. Their fruit will be used for eating and their leaves for healing.”
  • New American Standard Bible - And by the river on its bank, on one side and on the other, will grow all kinds of trees for food. Their leaves will not wither and their fruit will not fail. They will bear fruit every month because their water flows from the sanctuary, and their fruit will be for food and their leaves for healing.”
  • New King James Version - Along the bank of the river, on this side and that, will grow all kinds of trees used for food; their leaves will not wither, and their fruit will not fail. They will bear fruit every month, because their water flows from the sanctuary. Their fruit will be for food, and their leaves for medicine.”
  • Amplified Bible - By the river on its bank, on one side and on the other, will grow all kinds of trees for food. Their leaves will not wither and their fruit will not fail. They shall bear every month because their water flows from the sanctuary, and their fruit will be for food and their leaves for healing.”
  • American Standard Version - And by the river upon the bank thereof, on this side and on that side, shall grow every tree for food, whose leaf shall not whither, neither shall the fruit thereof fail: it shall bring forth new fruit every month, because the waters thereof issue out of the sanctuary; and the fruit thereof shall be for food, and the leaf thereof for healing.
  • King James Version - And by the river upon the bank thereof, on this side and on that side, shall grow all trees for meat, whose leaf shall not fade, neither shall the fruit thereof be consumed: it shall bring forth new fruit according to his months, because their waters they issued out of the sanctuary: and the fruit thereof shall be for meat, and the leaf thereof for medicine.
  • New English Translation - On both sides of the river’s banks, every kind of tree will grow for food. Their leaves will not wither nor will their fruit fail, but they will bear fruit every month, because their water source flows from the sanctuary. Their fruit will be for food and their leaves for healing.”
  • World English Bible - By the river on its bank, on this side and on that side, will grow every tree for food, whose leaf won’t wither, neither will its fruit fail. It will produce new fruit every month, because its waters issue out of the sanctuary. Its fruit will be for food, and its leaf for healing.”
  • 新標點和合本 - 在河這邊與那邊的岸上必生長各類的樹木;其果可作食物,葉子不枯乾,果子不斷絕。每月必結新果子,因為這水是從聖所流出來的。樹上的果子必作食物,葉子乃為治病。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 河這邊與那邊的岸上必生長各類樹木,可作食物;葉子不枯乾,果子不斷絕。每月必結新果子,因為這水是從聖所流出來的。樹上的果子必作食物,葉子可以治病。」
  • 當代譯本 - 沿河兩岸長著各種果樹,樹的葉子不會枯乾,果實也不會斷絕。樹必月月結出新果,不但果實可吃,葉子還可作藥用,因為這水是從聖所流出來的。」
  • 聖經新譯本 - 在河這邊和那邊的岸上,都必有各種果樹生長,可作食物,樹上的葉子不枯乾,果子也不斷絕。每月必結出新果子,因為樹所需的水是從聖所裡流出來的。樹上的果子可作食物,葉子可以治病。”
  • 呂振中譯本 - 沿溪河邊、在河岸上這邊跟那邊、必生長着各類樹木、 其果子 可作食物:其葉子必不凋殘,其果子必不斷絕;每月必結新的果子,因為這水是從聖所流出來的;其果子必可作為食物,其葉子可作治病之用。』
  • 現代標點和合本 - 在河這邊與那邊的岸上必生長各類的樹木,其果可做食物,葉子不枯乾,果子不斷絕。每月必結新果子,因為這水是從聖所流出來的。樹上的果子必做食物,葉子乃為治病。
  • 文理和合譯本 - 河濱左右、生長各樹、其實可餐、其葉不凋、其果不斷、因水出於聖所、月結新實、果可為食、葉可醫疾、○
  • 文理委辦譯本 - 河濱左右、結果之樹、其葉經歲不凋、其果取之不竭、因水出於聖所、月必有果、果可為食、葉堪入藥。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 河濱左右、生各類結果之樹、其葉不雕、其果不盡、月結新果、 月結新果或作每月必有果熟 因水出於聖所、果可以為食、葉可以為藥、 果可以為食葉可以為藥或作其果可以食用其葉可以治病 ○
  • Nueva Versión Internacional - Junto a las orillas del río crecerá toda clase de árboles frutales; sus hojas no se marchitarán, y siempre tendrán frutos. Cada mes darán frutos nuevos, porque el agua que los riega sale del templo. Sus frutos servirán de alimento y sus hojas serán medicinales.
  • 현대인의 성경 - 그리고 그 강의 좌우측 기슭에는 모든 종류의 과일 나무가 자랄 것이며 그 잎이 시들거나 열매가 맺히지 않는 일이 없고 달마다 싱싱한 과일을 맺을 것이다. 이것은 그 강물이 성소에서부터 흘러내리기 때문이다. 그리고 그 과일은 다 먹을 수 있는 것들이며 그 잎은 약초로 쓰일 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - На обоих берегах реки будут расти плодовые деревья разных видов. Листья на них не будут вянуть, а плоды – падать. Каждый месяц они будут плодоносить, ведь к ним течет вода из святилища. Их плоды будут пригодны в пищу, а листья будут целебными.
  • Восточный перевод - На обоих берегах реки будут расти плодовые деревья разных видов. Листья на них не будут вянуть, а плоды – падать. Каждый месяц они будут плодоносить, ведь к ним течёт вода из святилища. Их плоды будут пригодны в пищу, а листья будут целебными.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На обоих берегах реки будут расти плодовые деревья разных видов. Листья на них не будут вянуть, а плоды – падать. Каждый месяц они будут плодоносить, ведь к ним течёт вода из святилища. Их плоды будут пригодны в пищу, а листья будут целебными.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На обоих берегах реки будут расти плодовые деревья разных видов. Листья на них не будут вянуть, а плоды – падать. Каждый месяц они будут плодоносить, ведь к ним течёт вода из святилища. Их плоды будут пригодны в пищу, а листья будут целебными.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le long du torrent, sur chacune de ses rives, croîtront toutes sortes d’arbres fruitiers dont le feuillage restera toujours vert et dont les fruits ne s’épuiseront jamais. Chaque mois ils porteront de nouveaux fruits grâce aux eaux provenant du sanctuaire. Leurs fruits seront bons à manger et leurs feuilles serviront de remèdes.
  • リビングバイブル - 川岸にはあらゆる種類の果樹が茂り、その葉は枯れず、落ちることもなく、いつも実がなっている。毎月、必ず新しい実がなる。神殿から流れ出る水で潤されているからだ。その実は食物に、葉は薬になる。」
  • Nova Versão Internacional - Árvores frutíferas de toda espécie crescerão em ambas as margens do rio. Suas folhas não murcharão e os seus frutos não cairão. Todo mês produzirão, porque a água vinda do santuário chega a elas. Seus frutos servirão de comida; suas folhas, de remédio”.
  • Hoffnung für alle - An beiden Ufern des Flusses wachsen alle Arten von Obstbäumen. Ihre Blätter verwelken nie, und sie tragen immerfort reiche Frucht. Denn der Fluss, der ihren Wurzeln Wasser gibt, kommt aus dem Heiligtum. Monat für Monat bringen sie neue, wohlschmeckende Früchte hervor, und ihre Blätter dienen den Menschen als Heilmittel.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hai bên bờ sông có đủ loại cây ăn trái, lá cây không bao giờ héo rụng, trái cây cứ mỗi tháng ra một lần, không bao giờ thôi ra trái vì cây cối được con sông ra từ Đền Thờ tưới nhuần. Trái cây dùng để ăn, lá làm thuốc chữa bệnh.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม้ผลทุกชนิดจะขึ้นที่สองฝั่งแม่น้ำ ใบของมันจะไม่เหี่ยวเฉาและผลของมันจะออกตามฤดูกาล มันจะออกผลทุกเดือนเพราะน้ำจากสถานนมัสการไหลมาถึง ผลของมันจะใช้เป็นอาหารและใบของมันใช้รักษาโรค”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​บน​ฝั่ง​แม่​น้ำ​ทั้ง​สอง​ฟาก​จะ​มี​ต้น​ไม้​ทุก​ชนิด​ขึ้น​อยู่ ซึ่ง​ใบ​จะ​ไม่​เหี่ยว​แห้ง และ​ผล​จะ​ไม่​ร่วง​หล่น แต่​จะ​ให้​ผล​ใหม่​สด​ทุก​เดือน เพราะ​มี​น้ำ​รด​ซึ่ง​จะ​ไหล​ลง​มา​จาก​ที่​พำนัก ผล​จาก​ต้น​เหล่า​นี้​จะ​เป็น​อาหาร และ​มี​ใบ​ไว้​สำหรับ​การ​เยียวยา”
  • 詩篇 92:12 - 義人要興旺如棕樹, 生長如黎巴嫩的香柏樹。
  • 以賽亞書 1:6 - 從腳掌到頭頂, 沒有一處是完好的, 盡是創傷、瘀青,與流血的傷口, 未曾擠淨,未曾包紮, 也沒有用膏滋潤。
  • 以賽亞書 60:21 - 你的居民全是義人, 永遠得地為業; 他們是我栽的苗,是我手的工作, 為了彰顯我的榮耀。
  • 以賽亞書 61:3 - 為錫安悲哀的人,賜華冠代替灰燼, 喜樂的油代替悲哀, 讚美為衣代替憂傷的靈; 稱他們為「公義樹」, 是耶和華所栽植的,為要彰顯他的榮耀。
  • 耶利米書 8:22 - 在基列豈沒有乳香呢? 在那裏豈沒有醫生呢? 我百姓 為何得不着醫治呢?
  • 約伯記 8:16 - 他在日光之下茂盛, 嫩枝在園中蔓延;
  • 創世記 2:9 - 耶和華 神使各樣的樹從土地裏長出來,可以悅人的眼目,好作食物。園子當中有生命樹和知善惡的樹 。
  • 耶利米書 17:8 - 他必像樹栽於水旁, 在河邊扎根, 炎熱來到,毫不察覺 , 葉子仍必青翠; 在乾旱之年,一無掛慮, 並且結果不止。
  • 詩篇 1:3 - 他要像一棵樹栽在溪水旁, 按時候結果子, 葉子也不枯乾。 凡他所做的盡都順利。
  • 啟示錄 22:2 - 經過城內街道的中央;在河的兩邊有生命樹,結十二樣 的果子,每月都結果子;樹上的葉子可作醫治萬民之用。
  • 以西結書 47:7 - 我回到河邊時,看哪,河這邊與那邊的岸上有極多的樹木。
圣经
资源
计划
奉献