-
文理委辦譯本
當量聖地、長二萬五千杖、廣一萬杖、中有聖所、及至聖之室、
-
新标点和合本
要以肘为度量地,长二万五千肘,宽一万肘。其中有圣所,是至圣的。
-
和合本2010(上帝版-简体)
从这整个范围要划出长二万五千肘,宽一万肘的地,其中要有圣所,是至圣的。
-
和合本2010(神版-简体)
从这整个范围要划出长二万五千肘,宽一万肘的地,其中要有圣所,是至圣的。
-
当代译本
圣地当中要量一块长十二点五公里、宽五公里的地,其中要有圣所,是最圣洁的地方。
-
圣经新译本
你们要从所量的圣区量出一块地来,长十二公里半,宽五公里,其中要有圣所,是至圣的地方。
-
新標點和合本
要以肘為度量地,長二萬五千肘,寬一萬肘。其中有聖所,是至聖的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
從這整個範圍要劃出長二萬五千肘,寬一萬肘的地,其中要有聖所,是至聖的。
-
和合本2010(神版-繁體)
從這整個範圍要劃出長二萬五千肘,寬一萬肘的地,其中要有聖所,是至聖的。
-
當代譯本
聖地當中要量一塊長十二點五公里、寬五公里的地,其中要有聖所,是最聖潔的地方。
-
聖經新譯本
你們要從所量的聖區量出一塊地來,長十二公里半,寬五公里,其中要有聖所,是至聖的地方。
-
呂振中譯本
從所量的這塊地以內、你們要量出一塊來,長二萬五千肘,寬一萬肘,其中有聖地、是至聖的。
-
文理和合譯本
於斯聖地、復量一區、長二萬五千肘、廣一萬肘、其中必有聖所、乃為至聖、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
量度聖地、長二萬五千竿、廣一萬竿、聖所與至聖所、當在其中、
-
New International Version
In the sacred district, measure off a section 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide. In it will be the sanctuary, the Most Holy Place.
-
New International Reader's Version
In the sacred area, measure off a large strip of land. It will be eight miles long and three and a third miles wide. The temple will be in it. It will be the most holy place of all.
-
English Standard Version
And from this measured district you shall measure off a section 25,000 cubits long and 10,000 broad, in which shall be the sanctuary, the Most Holy Place.
-
New Living Translation
Within the larger sacred area, measure out a portion of land 8 1/3 miles long and 3 1/3 miles wide. Within it the sanctuary of the Most Holy Place will be located.
-
Christian Standard Bible
From this holy portion, you will measure off an area 8⅓ miles long and 3⅓ miles wide, in which the sanctuary, the most holy place, will stand.
-
New American Standard Bible
From this area you shall measure a length of twenty five thousand cubits and a width of ten thousand cubits; and in it shall be the sanctuary, the Most Holy Place.
-
New King James Version
So this is the district you shall measure: twenty-five thousand cubits long and ten thousand wide; in it shall be the sanctuary, the Most Holy Place.
-
American Standard Version
And of this measure shalt thou measure a length of five and twenty thousand, and a breadth of ten thousand: and in it shall be the sanctuary, which is most holy.
-
Holman Christian Standard Bible
From this holy portion, you will measure off an area 8 1/3 miles long and 3 1/3 miles wide, in which the sanctuary, the most holy place, will stand.
-
King James Version
And of this measure shalt thou measure the length of five and twenty thousand, and the breadth of ten thousand: and in it shall be the sanctuary[ and] the most holy[ place].
-
New English Translation
From this measured area you will measure a length of eight and a quarter miles and a width of three and one-third miles; in it will be the sanctuary, the most holy place.
-
World English Bible
Of this measure you shall measure a length of twenty- five thousand, and a width of ten thousand. In it shall be the sanctuary, which is most holy.