-
当代译本
上帝的灵把我举起,带我进入内院,耶和华的荣光充满圣殿。
-
新标点和合本
灵将我举起,带入内院,不料,耶和华的荣光充满了殿。
-
和合本2010(上帝版-简体)
灵将我举起,带入内院,看哪,耶和华的荣光充满了殿。
-
和合本2010(神版-简体)
灵将我举起,带入内院,看哪,耶和华的荣光充满了殿。
-
圣经新译本
灵把我提起来,领我进了内院。我看见耶和华的荣耀充满了殿。
-
新標點和合本
靈將我舉起,帶入內院,不料,耶和華的榮光充滿了殿。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
靈將我舉起,帶入內院,看哪,耶和華的榮光充滿了殿。
-
和合本2010(神版-繁體)
靈將我舉起,帶入內院,看哪,耶和華的榮光充滿了殿。
-
當代譯本
上帝的靈把我舉起,帶我進入內院,耶和華的榮光充滿聖殿。
-
聖經新譯本
靈把我提起來,領我進了內院。我看見耶和華的榮耀充滿了殿。
-
呂振中譯本
靈便將我舉起,帶進了內院;只見永恆主的榮光充滿着殿。
-
文理和合譯本
神乃舉我、導入內院、見耶和華之榮光充盈於室、
-
文理委辦譯本
我為神所感、導我入內院、見耶和華之煌榮、充盈殿宇、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
神舉我上昇、攜我入內院、見主之榮光、充盈主殿、
-
New International Version
Then the Spirit lifted me up and brought me into the inner court, and the glory of the Lord filled the temple.
-
New International Reader's Version
Then the Spirit lifted me up. He brought me into the inner courtyard. The glory of the Lord filled the temple.
-
English Standard Version
the Spirit lifted me up and brought me into the inner court; and behold, the glory of the Lord filled the temple.
-
New Living Translation
Then the Spirit took me up and brought me into the inner courtyard, and the glory of the Lord filled the Temple.
-
Christian Standard Bible
Then the Spirit lifted me up and brought me to the inner court, and the glory of the LORD filled the temple.
-
New American Standard Bible
And the Spirit lifted me up and brought me into the inner courtyard; and behold, the glory of the Lord filled the house.
-
New King James Version
The Spirit lifted me up and brought me into the inner court; and behold, the glory of the Lord filled the temple.
-
American Standard Version
And the Spirit took me up, and brought me into the inner court; and, behold, the glory of Jehovah filled the house.
-
Holman Christian Standard Bible
Then the Spirit lifted me up and brought me to the inner court, and the glory of the Lord filled the temple.
-
King James Version
So the spirit took me up, and brought me into the inner court; and, behold, the glory of the LORD filled the house.
-
New English Translation
Then a wind lifted me up and brought me to the inner court; I watched the glory of the LORD filling the temple.
-
World English Bible
The Spirit took me up, and brought me into the inner court; and behold, Yahweh’s glory filled the house.